ÊTRE FAUCHÉS COMME LES BLÉS

La scène: Vous arrivez dans une gare avec plusieurs valises. Vous demandez à un porteur de les apporter jusqu'à un taxi. Il vous demande le double de ce que vous avez prévu de lui donner. Vous commencez à marchander.

Personnages: Donna: le porteur;  Michael: le voyageur; 

Voyageur: (avec un tout petit sac rouge) Allô Porteur! Porteur!
Porteur: Oui, monsieur.  A votre service. Je peux vous donner un coup de main..
Voyageur: (surpris) Non, Madame, pardonnez-moi, je suis fourbu et je cherche un porteur. Désolé. Porteur! Porteur!.
Porteur: (vexée) Pardon, monsieur. Moi, je suis porteur comme les autres.
Voyageur: Ça me fait une belle jambe. Est-ce que vous pouvez m'aider avec mes bagages pour prendre un taxi?
Porteur: Peut-être que vous avez besoin d'un taxidermiste! C'est deux dollars par sac. Plus c'est grand, plus c'est cher.
Voyageur: C'est combien? Deux douleurs, je crois. Oh là là! Coûte que coûte, il faut que je trouve un taxi tout de suite, mais je crois que je jetterai l'argent par les fenétres.
Porteur:
Mais monsieur, mon travail, c'est un travail de longue haleine.
Voyageur: (fâché) Et mon sacre est tabarnouche et calvunusse!(Québécois swear-words for "tabernacle" and "calvary")
Porteur:
Allons-y..
Voyageur: Attendez, j'ai un autre petit sac. (il revient avec un petit sac à dos, genre "marsupial")
Porteur: (indignée) Un sacre! Je suis très religieuse.  Je n'écouterai pas de mauvais mots.
Voyageur: Merde!
Porteur: Ce sac contient quoi? C'est très lourd pour un petit sac.
Voyageur: Ça contient des expressions idiomatiques de mon cours. Il y a quelques mots d'argot là-dedans, qui sont un peu vulgaires.
Porteur:
(elle hume le sac) Une peau épaisse exactement.  Ça ne coûte pas une bagatelle, ces fientes. Allons-y.
Voyageur: : (il chuchote) Excusez-moi, mais j'en ai un autre. (il revient avec un plus gros sac d'épaule)
Porteur: Bien entendu, mon prix augmente avec chaque autre sac.  Ah! ce sac est léger.
Voyageur: Le prix monte en flèche, je crois. Ça, ce sont mes affiches de publicité. Elles deviendront plus significatives parce que, quand on les regarde et qu'on y réfléchit,  chacune s'amplifie par deux ou trois significations.
Porteur:
Je comprends. On y va!
Voyageur: (il chuchote) J'ai une valise aussi. (il revient avec une plus grande valise verte)
Porteur: (irritée) Vous commencez à me casser les pieds. Qu'y a-t-il dans cette valise?
Voyageur: Ce sont des chansons et des poèmes des Québécois et des Français.
Porteur:
(très contente) Oh là là! Le prix pour ce sac, ce n'est rien. C'est gratuit. J'adore les poèmes, et surtout les chansons. On y va!
Voyageur: Excusez-moi de vous déranger, mais…
  
Porteur: Vous avez une autre valise?
Voyageur: Oui  (il s'éloigne un instant)
Porteur:
Cette valise est tellement légère qu'elle semble danser avec moi.
Voyageur: (il revient avec une plus grande valise, genre "carry-on")  Voilà!
Porteur: Je n'aime pas l'aspect de cette valise, elle a l'air malade.
Voyageur: Faites attention! Ça, c'est très, très, très lourd. Il y a des exercices de grammaire dans cette valise.
Porteur:
Mais je crois qu'elle doit être  très compréhensible et organisée.
Voyageur: : (Il  tourne le dos et saisit une dernière très grosse valise).
Porteur: (Elle la soulève facilement) A mon avis, cette valise  est extraordinairement légère, et aussi belle.
Voyageur: (très content) Ceci, ce sont mes petits souvenirs de chez Bougaïeff  à Trois-Rivières, des bouquins que notre prof a suggéré d'acheter pour trois fois rien.
Porteur: Petits souvenirs? Cette valise est très lourde. Et à mon avis vous devez être fauché comme les blés. Est-ce que votre prof serait aussi propriétaire d'une librairie?
Voyageur: : (indigné) Mais pas du tout!
Porteur: (soupçonneuse) Peut-être qu'il reçoit une commission.
Voyageur: Au moins des droits d'auteur pour les argots.  Allons-y.
Porteur:
C'est tout? Est-ce qu'il n'y a pas un autre très, très petit sac rouge là-bas?
Voyageur: : Ben ouais, je ne veux pas oublier ça, c'est tout le francais que j'ai appris à Trois-Riviéres!
Porteur: (ironique) Ce sac est très, très léger... Allons-y.

Donna Deeley, Michael Joyce
Elderhostel, Juin 2007