GLI ATTONIMI
TUTTO IL LETTORE DI LINGUA ITALIANA CHE VORREBBE PRENDERE LA CARICA DELLA QUESTA PAGINA PUÒ FARLO. LA PERSONA IN CARICA, BRUNO FRACASSO, NON RISPONDERÀ A PIÙ.
 
TOUT LECTEUR DE LANGUE ITALIENNE QUI VOUDRAIT PRENDRE EN CHARGE CETTE PAGE, SERAIT LE BIENVENU. LE REPONSABLE ACTUEL, BRUNO FRACASSO,  NE RÉPOND PLUS.

Canadien Aptonym Centre
(For the page in English,
please click on the address above)

Français
(Cliquer ici pour accéder à la page en français)

 
Questo sito è dedicato alla diffusione degli attonimi e allo sviluppo di un elenco a partire dagli esempi che i nostri lettori troveranno nei giornali, sugli elenchi del telefono e le varie pubblicazioni.

Per quanto ne so nessun altro sito INTERNET offre una simile informazione

Un attonimo, secondo la terminologia di Frank Nuessel (The Study of Names / Lo studio dei nomi , Greenwood Press, 1992, p.42 ), è un nome di persona che si trova strettamente associato a un mestiere o ad un'occupazione. Ad esempio, Marc Brûlé (Marco Bruciato), che vende degli estintori, o, in inglese, David Bird (Davide Uccello), professore di ornitologia presso l'Universita McGill di Montréal.

Potrete legger qualche estratto del libro di Frank Nuessel in The Study of Names.

L'elenco, presentato in ordine alfabetico, aumenterà a mano a mano che riceverà degli altri esempi interessanti. In fondo alla pagina troverete gli esempià.

Questo è un sito multilingue per mostrare il carattere universale degli attonimi. Questa è la pagina italiana, ma è possibile connetersi con quella francese e inglese. Si pensa di aprire anche una versione spagnola e una portoghese.

Il nome delle persone che avranno fornito degli esempi di attonimi verranno inseriti, in ordine alfabetico, nell' indice di caloro che hanno contribuito..

Quando suggerite dei nuovi esempi di attonimi da aggiungere all'elenco, precisate, per quanto possibile, l'anno di pubblicazione dove avete trovato la parola in questione in modo da dare la maggior autenticità possibile al vostro esempio. Se avete fotografato una targa, un'indicazione, un cartello o se avete un ritaglio di giornale inviatecelo.

Vi presentiamo anche l'articolo Pourquoi M.Tempête est spécialiste de météo (Perché il sig. Tempesta è specialista in meteo) versione francese dell'originale Why Mr.Storm Studies Weather.

C'è anche una bibliografia molto embrionale sul soggetto.

Il responsabile del sito è André Bougaïeff, professore di linguistica francese all'Universita del Québec a Trois-Rivières, dove potete inviare i vostri esempi in inglese e francese all'indirizzo: andre_bougaieff@uqtr.ca. È consigliabile inviare gli esempi italiani a Bruno Fracasso all'indirizzo: tdsotm@onw.net.

Cliccate sulle lettere per scegliere un esempio.
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z