<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE DOCUMENTO SYSTEM "http://www.uqtr.ca/teatro/banco/DOCTEATRO.dtd">
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.uqtr.ca/teatro/banco/DOCTEATRO.css"?>
<DOCUMENTO>
<CARPETA>
<TITULO>CON QUIEN VENGO VENGO</TITULO>
<AUTOR>de Pedro CALDER&#211;N DE LA BARCA</AUTOR>
<EDITOR>Texto electr&#243;nico preparado por David Hildner, University of Wisconsin - Madison, dhildner&#64;facstaff.wisc.edu. Texto basado en la edici&#243;n de las Comedias de don Pedro Calder&#243;n de la Barca, de Juan Jorge Keil, tomo IV, Leipzig, 1830.</EDITOR>
<PERSONAJES>Personas:
<PERSONAJE>OCTAVIO, gal&#225;n</PERSONAJE>
<PERSONAJE>Don JUAN, gal&#225;n</PERSONAJE>
<PERSONAJE>Don SANCHO, gal&#225;n</PERSONAJE>
<PERSONAJE>URSINO, viejo</PERSONAJE>
<PERSONAJE>CELIO, criado</PERSONAJE>
<PERSONAJE>GOBERNADOR</PERSONAJE>
<PERSONAJE>CRIADO</PERSONAJE>
<PERSONAJE>LISARDA, dama</PERSONAJE>
<PERSONAJE>LEONOR, dama</PERSONAJE>
<PERSONAJE>NISE, criada</PERSONAJE>
<PERSONAJE>Gente</PERSONAJE>
</PERSONAJES>
<INDICACIONES>**Texto segmentado en secuencias m&#233;tricas seg&#250;n el criterio de Inicio de Forma M&#233;trica (IFM), que coincide, bien con un principio de jornada, bien con la aparici&#243;n de una nueva forma estr&#243;fica (d&#233;cimas, quintillas, etc.) de estabilidad no inferior a 14 versos./**
**En caso de no coincidir el inicio de nueva forma m&#233;trica con un principio de r&#233;plica, se procede de la siguiente manera: si la diferencia es de 3 versos como m&#225;ximo, se marca el IFM en el principio m&#225;s cercano de r&#233;plica (normalmente precedente); si la diferencia es superior, se marca el IFM dentro de la r&#233;plica, all&#237; donde corresponda, y se marca a continuaci&#243;n nuevo principio de r&#233;plica con el mismo hablante, al que sigue un espacio y el signo + ./**
**En caso de r&#233;plica dicha por varios personajes, se mantiene la almohadilla ante el primero y se separa la serie con barra invertida (\)./**
**Este documento utiliza las normas-recursos DTD y CSS de Teatro &#225;ureo, Ricardo Serrano Deza, 2006, portal Teatro de los Siglos de Oro, http://www.uqtr.ca/teatro ./**
**C&#243;digos de color con CSS: carpeta = marr&#243;n; apartes e incisos = azul; acotaciones y marcas de apartes a un personaje = gris; prosa = verde./**
</INDICACIONES></CARPETA>
<TEXTO>
<SEGMENTO><ETISEGMENTO>ADEC01,01</ETISEGMENTO>
<ACOTACION>Salen LISARDA y LEONOR asidas de un papel.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>No le has de ver.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Es en vano defenderle ya.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Resuelta<VER/>estoy antes a hacer...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Suelta.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>... un exceso en &#233;l villano.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Ya el papel est&#225; en mi mano.<VER/>&#191;C&#243;mo has de excusarte ahora<VER/>de que le vea?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Se&#241;ora,<VER/>hermana, Lisarda, advierte...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Esto ha de ser desta suerte.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Qui&#233;n mis desdichas ignora?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>PROSA</SPEAKER> " Amor, se&#241;or don Juan, que de amor no pasa a atrevimiento, indignamente adquiere el nombre. D&#237;galo el m&#237;o; pues me atreve a tanto que, sin mirar el riesgo de mi vida, el temor de mi hermano ni el recelo de Lisarda, os suplico, veng&#225;is esta noche por el jard&#237;n, donde entrar&#233;is a hablarme; y venga con vos el criado, porque, cuando yo aventuro mi vida, trato de asegurar la vuestra. "</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Notable resoluci&#243;n!<NUMVER>10</NUMVER><VER/>M&#225;s mal hay del que pens&#233;;<VER/>pues donde s&#243;lo busqu&#233;<VER/>una sombra, una ilusi&#243;n,<VER/>hallo un enga&#241;o, una acci&#243;n<VER/>tan grave. No s&#233; qu&#233; intente;<VER/>mas ya importa cuerdamente<VER/>disimular el agravio;<VER/>que parecer muda el sabio,<VER/>consejo toma el prudente.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Est&#225;s ya contenta, di,<NUMVER>20</NUMVER><VER/>de haberlo sabido?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> No;<VER/>porque destas cosas yo<VER/>no he de estarlo, triste s&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Mil veces no te advert&#237;<VER/>que no llegases a ver<VER/>el papel, que hab&#237;a de ser<VER/>de disgusto y de pesar?<VER/>Pues quien no lo ha de estorbar<VER/>&#191;por qu&#233; lo quiere saber?<VER/>Mira lo que has conseguido,<NUMVER>30</NUMVER><VER/>que, andando yo con secreto,<VER/>con recato y con respeto<VER/>huyendo de ti, has querido<VER/>perder el que te he tenido.<VER/>Pues cuando t&#250; no entendiste<VER/>mi amor, respetada fuiste,<VER/>y ya que lo sabes, no;<VER/>porque no he de olvidar yo,<VER/>porque t&#250; mi amor supiste.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Sin prudencia y sin consejo,<NUMVER>40</NUMVER><VER/>dudosa, Leonor, estoy;<VER/>y cuando a un discurso voy,<VER/>m&#225;s del discurso me alejo.<VER/>Dos veces de ti me quejo,<VER/>de parte de nuestro honor<VER/>una, y otra de mi amor;<VER/>que amar y callar te ofreces,<VER/>para ofenderme dos veces<VER/>con una culpa, Leonor.<VER/>Cuando t&#250; te aconsejaras<NUMVER>50</NUMVER><VER/>conmigo, para querer,<VER/>la primera hab&#237;a de ser<VER/>que dijera que no amaras.<VER/>Mas si a decirme llegaras<VER/>que amaste una vez, yo fuera<VER/>la primera y la tercera<VER/>que echara el manto al amor;<VER/>que si aquello fuera honor,<VER/>estotro cordura fuera.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Has nacido sin empe&#241;o<NUMVER>60</NUMVER><VER/>en palabras y en acciones,<VER/>tan due&#241;o de tus pasiones,<VER/>de tus discursos tan due&#241;o<VER/>que no vi en ti el m&#225;s peque&#241;o<VER/>afecto a mi pena igual,<VER/>para que en desdicha tal<VER/>te descubriese la m&#237;a;<VER/>y hace mal quien su mal f&#237;a<VER/>a quien no sabe del mal.<VER/>&#191;Qui&#233;n en libertad se vio<NUMVER>70</NUMVER><VER/>que se duela del cautivo?<VER/>&#191;Qui&#233;n, estando sano y vivo,<VER/>se acuerda del que muri&#243;?<VER/>&#191;Qui&#233;n en la orilla rog&#243;<VER/>por el que en el mar fallece?<VER/>&#191;Qui&#233;n del dolor se entristece<VER/>que a otro aflige y desalienta?<VER/>Nadie; que nadie hay que sienta<VER/>las penas que otro padece.<VER/>Yo as&#237;, esclava, no te habl&#233;,<NUMVER>80</NUMVER><VER/>porque en libertad te vi;<VER/>muerta, no me llegu&#233; a ti,<VER/>porque con vida te hall&#233;;<VER/>desde el mar no te llam&#233;,<VER/>porque en la orilla viv&#237;as;<VER/>doliente en las ansias m&#237;as,<VER/>no te ped&#237; que sintieras,<VER/>porque s&#233; que no supieras<VER/>sentir lo que no sent&#237;as.<VER/>Pero ya que yo no he sido<NUMVER>90</NUMVER><VER/>quien te ha dicho mi cuidado,<VER/>y que la ocasi&#243;n me ha dado<VER/>el lance que se ha ofrecido,<VER/>sabe que amor he tenido<VER/>y sabe que fue don Juan<VER/>Colona a quien lugar dan<VER/>mis favores en secreto,<VER/>por ilustre y por discreto,<VER/>por valiente y por gal&#225;n.<VER/>Dos a&#241;os ha que festeja<NUMVER>100</NUMVER><VER/>mi calle; dos a&#241;os ha<VER/>que asido hasta el alba est&#225;<VER/>a los hierros de mi reja.<VER/>Al ruego, al llanto, a la queja<VER/>roca, monte y fiera fui.<VER/>Pero &#191;qui&#233;n pudo, &#161;ay de m&#237;!,<VER/>resistirse tiempo tanto<VER/>a la queja, al ruego, al llanto<VER/>de un hombre que llorar vi?<VER/>Vida, hacienda y honra gano<NUMVER>110</NUMVER><VER/>con tal due&#241;o; esto previno<VER/>mi esperanza, cuando vino<VER/>de la guerra nuestro hermano.<VER/>Y viendo que ya es en vano<VER/>hablar por la reja, quiero<VER/>que entre al jard&#237;n. No el primero<VER/>ser&#225; mi amoroso error<VER/>que le enmiende otro mayor;<VER/>en &#233;l esta noche espero.<VER/>Mas pues te ha dicho el papel<NUMVER>120</NUMVER><VER/>a lo que mi amor lleg&#243;,<VER/>no es bien que te diga yo<VER/>lo que ya te ha dicho &#233;l.<VER/>Esta es la causa cruel<VER/>de mi gran melancol&#237;a,<VER/>&#233;ste el fin de mi alegr&#237;a;<VER/>y pues que tu hermana soy,<VER/>y humilde a tus pies estoy,<VER/>no estorbes la suerte m&#237;a.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Aunque es verdad que pudiera<NUMVER>130</NUMVER><VER/>ofenderme de tu amor,<VER/>est&#225;s resuelta, y error<VER/>notable el re&#241;irte fuera,<VER/>pues s&#233; que con eso hiciera<VER/>mayor tu amor y tu fe<VER/>de lo que al principio fue;<VER/>que aunque de amor no he sabido,<VER/>que crece m&#225;s resistido<VER/>amor, como es fuego, s&#233;.<VER/>Cuentan que se hallan dos fuentes<NUMVER>140</NUMVER><VER/>cuyos templados cristales,<VER/>naciendo juntos e iguales,<VER/>son varios y diferentes;<VER/>pues contrarias las corrientes,<VER/>iris de oro, nieve y plata,<VER/>que una monta&#241;a desata,<VER/>contienen tanto rigor<VER/>que la una mata de ardor<VER/>y la otra de hielo mata.<VER/>Yo, que aborrezco el amor,<NUMVER>150</NUMVER><VER/>yo, que ni estimo ni quiero,<VER/>soy la de hielo; pues muero<VER/>a manos de mi rigor.<VER/>T&#250;, que adoras su sabor,<VER/>y tu mismo da&#241;o adquieres,<VER/>eres la opuesta; pues mueres<VER/>llena de ardor y de fuego.<VER/>Junt&#233;monos, porque luego,<VER/>si soy hielo y fuego eres,<VER/>templaremos de manera<NUMVER>160</NUMVER><VER/>nuestra condici&#243;n nociva,<VER/>que el cargo del amor viva,<VER/>y el de la opini&#243;n no muera.<VER/>Dime, pues, &#191;qui&#233;n es tercera<VER/>de tu amor?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Nise avisada<VER/>est&#225; de abrirle a la entrada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#161;Oh, qu&#233; infeliz a ser vienes,<VER/>Leonor, supuesto que tienes<VER/>que te calle una criada!<VER/>Mas oye lo que he pensado<NUMVER>170</NUMVER><VER/>para asegurarme a m&#237;<VER/>y no embarazarte a ti<VER/>la esperanza de tu estado.<VER/>En traje disimulado<VER/>yo tu criada he de ser<VER/>de noche, porque he de ver<VER/>si es tan honesto el empleo<VER/>de tu amor y tu deseo<VER/>como me das a entender.<VER/>Seis cosas as&#237; consigo;<NUMVER>180</NUMVER><VER/>ser con nuestro honor leal,<VER/>ser contigo liberal,<VER/>y ser honrada conmigo;<VER/>dar a tu amor un testigo<VER/>que temas enamorada,<VER/>suspender despu&#233;s la espada<VER/>de don Sancho cuando venga<VER/>y excusar el fin que tenga<VER/>que callar una cr&#239;ada.<VER/>Env&#237;a, pues, el papel,<NUMVER>190</NUMVER><VER/>y empiece el enga&#241;o hoy.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Esperando un criado estoy<VER/>que aqu&#237; ha de venir por &#233;l<VER/>ahora, y aun es aqu&#233;l.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Aunque de don Juan o&#237;<VER/>la fama, nunca le vi,<VER/>ni a &#233;l conozco ni al criado.<VER/>Dale el papel, con cuidado<VER/>de que te guardas de m&#237;.</REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>ARED02,02</ETISEGMENTO>
<ACOTACION>Salen NISE y CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/><APARTEPER>a NISE</APARTEPER> No faltar&#225; una cautela;<NUMVER>200</NUMVER><VER/>que a los audaces, sin duda,<VER/>dicen que Fortuna ayuda,<VER/>y a los t&#237;midos repela.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>NISE</SPEAKER><VER/><APARTEPER>a CELIO</APARTEPER> Ya te vio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Triste de m&#237;!<VER/>&#161;Y qu&#233; ojos!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#161;Gentilhombre!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Ese, se&#241;ora, es mi nombre.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;C&#243;mo os atrev&#233;is as&#237;<VER/>a entraros aqu&#237;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> No s&#233;<VER/>qu&#233; respuesta daros pueda;<VER/>t&#233;rmino se me conceda<NUMVER>210</NUMVER><VER/>el de la ley, para qu&#233;<VER/>en tan estupendo exceso<VER/>halle de disculpa indicio;<VER/>y as&#237; digo que al oficio<VER/>de la querella el proceso<VER/>se lleve, porque mejor<VER/>fulminado el caso est&#233;,<VER/>y que yo responder&#233;<VER/>all&#225; por procurador.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>No de burlas respond&#225;is,<NUMVER>220</NUMVER><VER/>cuando de veras os hablo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Esta mujer es el diablo!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Decid presto &#191;a qui&#233;n busc&#225;is?<VER/>O har&#233; que por atrevido<VER/>mil palos, villano, os den<VER/>dos esclavos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> No har&#225;n bien<VER/>en darme lo que no pido.<VER/>Mi conciencia acomodada<VER/>corre, porque desto gusta,<VER/>siempre abierta y nunca justa,<NUMVER>230</NUMVER><VER/>por no verse empalizada.<VER/>Y tanto se sutiliza<VER/>el temor que de mi casa<VER/>no salgo el d&#237;a que pasa<VER/>por ella Mons de Paliza.<VER/>Y as&#237;, porque revoqu&#233;is,<VER/>diosa Palas, la paluna<VER/>sentencia, ved que ninguna<VER/>causa contra m&#237; ten&#233;is.<VER/>Buscando vengo al cajero<NUMVER>240</NUMVER><VER/>de don Nicol&#225;s Ursino,<VER/>este genov&#233;s vecino,<VER/>para que me d&#233; el dinero<VER/>que de una libranza resta.<VER/>Dij&#233;ronme que viv&#237;a<VER/>pared en medio, y cre&#237;a<VER/>que fuese la casa &#233;sta.<VER/>Y as&#237; por ella me he entrado,<VER/>como quien viene a pedir;<VER/>mas con volverme a salir<NUMVER>250</NUMVER><VER/>se enmienda todo lo errado. <ACOTACION>Quiere irse.</ACOTACION></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTEPER>a LEONOR</APARTEPER> Ll&#225;male y dale el papel,<VER/>Leonor, sin que yo lo vea.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>O&#237;d, soldado. Quien desea<VER/>castigar hoy tan cr&#252;el<VER/>vuestra osad&#237;a ha mandado<VER/>que os diga que aqu&#237;, advertid,<VER/>no volv&#225;is m&#225;s. <ACOTACION>Dale el papel.</ACOTACION></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Pues decid<VER/>que yo lo pondr&#233; en cuidado<VER/>y, cumplida mi esperanza,<NUMVER>260</NUMVER><VER/>no vendr&#233; m&#225;s donde estoy,<VER/>pues, Dios bendito, me voy<VER/>sin palos y con libranza.</REPLICA>
<ACOTACION>Al ir CELIO, sale don SANCHO y le detiene.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; libranza?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Esto es peor<VER/>lance; no me voy sin palos.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; busc&#225;is?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Indicios malos.</APARTE><VER/>No busco nada, se&#241;or.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;De qui&#233;n sois cr&#239;ado vos?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>De Dios.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> &#161;Lindo desenfado!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Si Dios todo lo ha criado,<NUMVER>270</NUMVER><VER/>&#191;qui&#233;n no es criado de Dios?<VER/>Y si argumentos tan buenos<VER/>no os dejan asegurado,<VER/>pruebo que soy su cr&#239;ado<VER/>en que es a quien sirvo menos.<VER/>Y al cabo, por yerro entr&#233;<VER/>aqu&#237;, y ya me he disculpado<VER/>del yerro y de haber entrado.<VER/>No te lo digo, porqu&#233;<VER/>es contra el arte decir<NUMVER>280</NUMVER><VER/>alguna cosa dos veces.<VER/>Mas si a saberlo te ofreces,<VER/>mejor lo podr&#225;s o&#237;r<VER/>desas damas, a quien yo<VER/>lo he dicho ya, y mi capricho<VER/>se atiene a " lo dicho, dicho ".</REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>D&#233;jale; que aqu&#237; se entr&#243;<VER/>preguntando si sab&#237;a<VER/>de un vecino a quien &#233;l viene<VER/>buscando; y tal humor tiene<NUMVER>290</NUMVER><VER/>que estuviera todo el d&#237;a<VER/>oy&#233;ndole, seg&#250;n es<VER/>de entendido y sazonado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Con todo eso, no me agrado<VER/>yo destas cosas. Despu&#233;s,<VER/>oh Lisarda, que dej&#233;<VER/>la guerra, y vine a vivir<VER/>en la paz, para asistir<VER/>m&#225;s a vuestro lado, hall&#233;<VER/>en la calle alguna vez<NUMVER>300</NUMVER><VER/>a este hombre, y no quisiera<VER/>que ocasi&#243;n mi honor me diera<VER/>para que, haciendo juez<VER/>al mundo de mi valor,<VER/>alg&#250;n loco pensamiento<VER/>fuera tr&#225;gico escarmiento<VER/>de las fortunas de amor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>El que te oyere decir<VER/>razones tan ponderadas,<VER/>tan graves y tan cansadas,<NUMVER>310</NUMVER><VER/>muy bien podr&#225; presumir<VER/>que una de las dos previene<VER/>asuntos de tu temor,<VER/>cuando en buena ley de honor<VER/>no s&#243;lo quien no le tiene<VER/>lo ha de pensar, pero quien<VER/>lo tiene debe pensar<VER/>que el sol le pudo enga&#241;ar,<VER/>que es lo que le est&#225; m&#225;s bien.<VER/>Y as&#237;, del aire no arguyas,<NUMVER>320</NUMVER><VER/>don Sancho, ilusiones vanas;<VER/>que al fin somos tus hermanas,<VER/>y aunque no por serlo tuyas<VER/>debi&#233;ramos proceder<VER/>bien, por ser nosotras s&#237;;<VER/>pues no aprendimos de ti<VER/>ni de tus celos el ser<VER/>ni el lustre con que nacimos,<VER/>ni nos estuviera bien<VER/>el aprenderle de quien<NUMVER>330</NUMVER><VER/>viles haza&#241;as o&#237;mos.<VER/>Y as&#237; el valor y la fama<VER/>de que al cielo haces testigos,<VER/>gu&#225;rdale para el amigo<VER/>a quien quitaste la dama.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Escucha, Lisarda, espera.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Para qu&#233; te ha de escuchar?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Para que, ya que a culpar<VER/>lleg&#243; tan altiva y fiera<VER/>hoy mis acciones, tambi&#233;n<NUMVER>340</NUMVER><VER/>sepa, Leonor, que ha mentido<VER/>el coronista fingido<VER/>de mis celos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Est&#225; bien;<VER/>pero all&#225; podr&#225; mejor,<VER/>que no aqu&#237;, tu pensamiento<VER/>ver el tr&#225;gico escarmiento<VER/>de las fortunas de amor.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Oye t&#250; tambi&#233;n, aguarda.<VER/>Yo sabr&#233; en desdicha igual<VER/>qui&#233;n ha informado tan mal<NUMVER>350</NUMVER><VER/>de m&#237; a Leonor y a Lisarda.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase. Salen don JUAN y OCTAVIO.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>ASIL03,03</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Grave melancol&#237;a<VER/>es, Octavio, la vuestra; todo el d&#237;a<VER/>no hac&#233;is, aqu&#237; encerrado,<VER/>sino dejar las riendas al cuidado,<VER/>dando con mil enojos<VER/>voz y llanto a los labios y a los ojos.<VER/>Si es tanto sentimiento,<VER/>corrido del humilde alojamiento<VER/>que en mi casa se os hace,<NUMVER>360</NUMVER><VER/>poco tanto dolor se satisface<VER/>con tan peque&#241;a queja,<VER/>pues agraviado el sentimiento deja.<VER/>Hacedme a m&#237; testigo<VER/>de vuestros sentimientos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#161;Ay amigo!<VER/>No hag&#225;is tan grande agravio<VER/>a la amistad de Octavio,<VER/>pensando que pod&#237;a<VER/>vuestra casa aumentar la pena m&#237;a;<VER/>pues, como veis, es fuerza<NUMVER>370</NUMVER><VER/>no verme el sol, mi sentimiento fuerza<VER/>el estar solo y triste;<VER/>m&#225;s que en la causa, en la pasi&#243;n consiste.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Aunque yo de un amigo<VER/>nunca a saber ni a preguntar me obligo<VER/>m&#225;s de lo que &#233;l quisiere<VER/>decirme, aqu&#237; la ley as&#237; prefiere<VER/>la voluntad que quiero<VER/>que me acuse la parte de grosero,<VER/>suplic&#225;ndoos merezca mi cuidado<NUMVER>380</NUMVER><VER/>saber la causa con que hab&#233;is llegado<VER/>encubierto a Verona,<VER/>recatada del sol vuestra persona,<VER/>haciendo mi aposento<VER/>voluntaria prisi&#243;n.</REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>AROM04,04</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Estadme atento.<VER/>Bien os acord&#225;is, don Juan,<VER/>de aquel venturoso tiempo<VER/>que en las escuelas famosas<VER/>de Bolonia, patria y centro<VER/>de las artes y las ciencias,<NUMVER>390</NUMVER><VER/>fuimos los dos compa&#241;eros,<VER/>viviendo un cuerpo dos almas,<VER/>y dando un alma a dos cuerpos.<VER/>Bien os acord&#225;is tambi&#233;n<VER/>de que en un mismo correo<VER/>de vuestro padre y el m&#237;o<VER/>tuvimos juntos dos pliegos,<VER/>en que el se&#241;or don Ursino<VER/>os mandaba que al momento<VER/>vini&#233;sedes a Verona<NUMVER>400</NUMVER><VER/>a descansarle del peso<VER/>de vuestro estado, porque<VER/>os ten&#237;an sus deseos<VER/>de una principal se&#241;ora<VER/>tratado ya el casamiento.<VER/>En el m&#237;o me mandaba<VER/>a m&#237; mi padre que luego<VER/>trocase plumas y libros<VER/>por las galas y el acero.<VER/>Vos a casaros y yo<NUMVER>410</NUMVER><VER/>a la guerra en un d&#237;a mesmo<VER/>fuimos llamados; si bien<VER/>no de contrarios efectos,<VER/>porque la guerra y casarse<VER/>todo es uno es este tiempo.<VER/>Al despedirnos los dos,<VER/>en el abrazo postrero<VER/>palabra los dos no dimos<VER/>que hab&#237;amos de valernos<VER/>el uno al otro, y llamarnos<NUMVER>420</NUMVER><VER/>para cualquiera suceso;<VER/>sobre cuya conf&#239;anza<VER/>a buscaros, don Juan, vengo,<VER/>para probar que soy yo<VER/>m&#225;s vuestro amigo, supuesto<VER/>que yo de vuestra amistad<VER/>soy quien se vale primero.<VER/>Doblemos aqu&#237; la hoja,<VER/>y a los discursos pasemos<VER/>de mi vida, que son tales<NUMVER>430</NUMVER><VER/>que imagino, dudo y temo<VER/>que yo los pueda decir<VER/>si no los dice el silencio.<VER/>Sal&#237; de Bolonia, pues,<VER/>para Mil&#225;n, donde, luego<VER/>que llegu&#233;, sent&#233; la plaza<VER/>y ventajas en el tercio<VER/>del se&#241;or duque de Lerma,<VER/>aquel Escipi&#243;n mancebo,<VER/>en quien Adonis, Mercurio<NUMVER>440</NUMVER><VER/>y Marte tiene imperio.<VER/>A mi discurso volvamos,<VER/>que huele a lisonja esto;<VER/>mas sus proezas son tales<VER/>que, aunque callarlas deseo,<VER/>es fuerza volver a ellas,<VER/>antes que acabe el suceso.<VER/>Asent&#233; en su compa&#241;&#237;a<VER/>la plaza, y mientras el tercio<VER/>estuvo en Mil&#225;n, en &#233;l<NUMVER>450</NUMVER><VER/>divert&#237; los pensamientos<VER/>de la patria y los amigos<VER/>entre mujeres y juego.<VER/>&#161;Oh cu&#225;nto en mi relaci&#243;n<VER/>alg&#250;n amoroso extremo<VER/>tarda ya, porque sin &#233;l<VER/>est&#225; fr&#237;o cualquier cuento!<VER/>Amor al fin, que no teme<VER/>los esc&#225;ndalos y estruendos<VER/>de Marte, que desde ni&#241;o<NUMVER>460</NUMVER><VER/>le tiene perdido el miedo,<VER/>como se cri&#243; en sus brazos,<VER/>depuesto el arco y depuesto<VER/>el arp&#243;n, quiso tal vez<VER/>matar con armas de fuego,<VER/>y en unos divinos ojos<VER/>introdujo tanto incendio<VER/>que hicieron Troya las almas,<VER/>aun antes de verse dentro.<VER/>Vi y am&#233; tan igualmente<NUMVER>470</NUMVER><VER/>que, viendo y amando a un tiempo,<VER/>hubo despu&#233;s competencia<VER/>sobre cu&#225;l ser&#237;a primero.<VER/>Por no cansaros <INCISO>aunque<VER/>con gusto me est&#225;is oyendo</INCISO><VER/>lo que es lugares continuos,<VER/>ventanas, calles, terrero,<VER/>se&#241;as, papeles, cr&#239;ados,<VER/>noches, embozos, paseos,<VER/>ya es h&#225;bito del amor<NUMVER>480</NUMVER><VER/>gozar m&#225;s quien vale menos.<VER/>Tambi&#233;n sabr&#233;is c&#243;mo hallaron<VER/>buen sagrado mis deseos;<VER/>creci&#243; amor comunicado,<VER/>y de un lance a otro siguiendo<VER/>al incendio de la vista,<VER/>por vecindad, el incendio<VER/>del alma, pas&#243; el que era<VER/>breve pavesa entre hielo<VER/>a ser llama que ya daba<NUMVER>490</NUMVER><VER/>tornasoles y reflejos,<VER/>a ser Etna, a ser Volc&#225;n,<VER/>abismo de luz inmenso,<VER/>el que era Volc&#225;n y Etna<VER/>a ser esfera, a ser centro,<VER/>oficina y obrador<VER/>de los rayos y los truenos;<VER/>tanto que, aunque desigual,<VER/>si bien no el nacimiento,<VER/>sino en la hacienda, la di<NUMVER>500</NUMVER><VER/>palabra de casamiento;<VER/>cuya llave, que es maestra<VER/>para hacer a cualquier pecho<VER/>de mujer, me ofreci&#243; hacerme<VER/>de tantas venturas due&#241;o.<VER/>Di parte desto a un amigo...<VER/>&#191;A un amigo dije? Miento;<VER/>porque un amigo traidor,<VER/>con capa de verdadero,<VER/>es el mayor enemigo;<NUMVER>510</NUMVER><VER/>que al fin no fuera el veneno<VER/>del &#225;spid tan ponzo&#241;oso<VER/>si no matara encubierto.<VER/>&#161;Oh fementido, oh aleve,<VER/>oh falso, oh mal caballero!<VER/>Pero qu&#233;dese esto aqu&#237;.<VER/>Ufano, alegre y contento<VER/>esper&#233; que el dios de Dafne,<VER/>entre sombras y bosquejos<VER/>de la noche sepultase<NUMVER>520</NUMVER><VER/>su luz, siendo monumento<VER/>todo el mar a todo el sol,<VER/>cuando llegase a su centro.<VER/>Quiso el cielo el mismo d&#237;a<VER/><INCISO>&#161;qu&#233; tasado que anda el tiempo<VER/>en las penas!</INCISO> que mand&#243;,<VER/>de honor y prudencia lleno,<VER/>el marqu&#233;s de los Balvases<VER/>que fuese marchando el tercio<VER/>al casal de Monferrato,<NUMVER>530</NUMVER><VER/>abrasando y destruyendo<VER/>cuandos lugares hubiese<VER/>confinantes, que, aunque abiertos,<VER/>no les faltaban defensas.<VER/>&#161;Ah ley dura, ah duro fuero<VER/>de honor! &#191;Qu&#233; no parar&#225;s,<VER/>si sabes parar deseos?<VER/>Yo, atento a la disciplina,<VER/>yo, a la milicia sujeto,<VER/>con mi compa&#241;&#237;a sal&#237;;<NUMVER>540</NUMVER><VER/>que es al noble caballero<VER/>la religi&#243;n m&#225;s estrecha<VER/>de cuantas admira el tiempo<VER/>la milicia. A Pontostura<VER/>llegamos, donde el esfuerzo<VER/>de nuestro maestre de campo<VER/>hizo alarde de su aliento;<VER/>pues porque tard&#243; un criado<VER/>con su arn&#233;s, desnudo el pecho<VER/>se entr&#243; por la bater&#237;a.<NUMVER>550</NUMVER><VER/>Debi&#243; de tener por cierto<VER/>que la obediencia del plomo<VER/>hab&#237;a de guardar respeto<VER/>a un Sandoval y a un Padilla;<VER/>y bien lo dijo el efecto;<VER/>pues, hall&#225;ndole una bala<VER/>desarmado y descubierto,<VER/>cay&#243; sin hacerle mal,<VER/>hecha una plancha en el suelo,<VER/>dejando, como por firma<NUMVER>560</NUMVER><VER/>que dijese, " no me atrevo<VER/>a pasar m&#225;s adelante ";<VER/>un cardenal en el pecho,<VER/>gan&#243; a Pontostura, pues;<VER/>a Rofinar puso cerco<VER/>luego y rindi&#243; a Rofinar,<VER/>a San Jorge y otros pueblos<VER/>del Monferrato, dejando<VER/>para mayores empleos<VER/>descubierta la campa&#241;a.<NUMVER>570</NUMVER><VER/>Mas &#191;qu&#233; va que est&#225;is diciendo<VER/>ahora entre vos? " &#191;Este hombre<VER/>d&#243;nde va con este cuento,<VER/>que ha dejado tantos cabos<VER/>para su novela sueltos?<VER/>Porque &#233;l tiene introducidos<VER/>una dama por quien muerto<VER/>de amores est&#225;, un amigo<VER/>de quien se queja con celos,<VER/>un duque a quien encarece,<NUMVER>580</NUMVER><VER/>y a m&#237;, a quien tiene propuesto<VER/>que le tengo de valer ".<VER/>Pues de la farsa que emprendo<VER/>todos somos personajes,<VER/>todos nuestra parte hacemos.<VER/>Y para que lo ve&#225;is,<VER/>a mi discurso me vuelvo.<VER/>Cuando a San Jorge lleg&#243;<VER/>del duque de Lerma el tercio,<VER/>Mons de Toral le esperaba<NUMVER>590</NUMVER><VER/>con los caballos ligeros<VER/>del suyo, de un montecillo<VER/>amparado y encubierto.<VER/>Descubri&#243;le nuestra gente,<VER/>y en arma los campos puestos,<VER/>empez&#243; a escaramuzar<VER/>la caballer&#237;a y el tercio<VER/>de espa&#241;oles y franceses,<VER/>tan valientes como diestros.<VER/>No me quiero detener<NUMVER>600</NUMVER><VER/>a repetir por extenso<VER/>la guerra, que voy muy largo;<VER/>s&#243;lo detenerme quiero<VER/>a contar en esta parte<VER/>lo que importa a nuestro intento.<VER/>El fin de la escaramuza<VER/>fue que, vencido y deshecho<VER/>el Toral, se retir&#243;<VER/>al casal, y hasta que dentro<VER/>d&#233;l estuvo pertrechado,<NUMVER>610</NUMVER><VER/>le dieron caza los nuestros.<VER/>Y cuando ya nuestra gente<VER/>volv&#237;a a ocupar los puestos,<VER/>escuchamos una voz<VER/>que entre los franceses muertos<VER/>sal&#237;a, y vimos tambi&#233;n<VER/>que se levanta entre ellos<VER/>un hombre herido y desnudo,<VER/>de polvo y sangre cubierto.<VER/>Este, en mal formadas voces,<NUMVER>620</NUMVER><VER/>que apenas concibi&#243; el eco,<VER/>dijo en idioma franc&#233;s,<VER/>" Espa&#241;oles caballeros,<VER/>cualquiera que haya ganado<VER/>por despojo, triunfo y premio<VER/>de su valor un joyel<VER/>que traje pendiente al pecho,<VER/>v&#233;ngale a dar por rescate,<VER/>si quiere joyas de precio<VER/>m&#225;s subido; y si no quiere,<NUMVER>630</NUMVER><VER/>deme la muerte primero<VER/>que yo viva imaginando<VER/>que aun pintada es de otro due&#241;o<VER/>la bell&#237;sima Madama<VER/>que lleva por hu&#233;sped dentro. "<VER/>Dijo el franc&#233;s, y aunque all&#237;<VER/>por las se&#241;as cre&#237; cierto<VER/>no poder determinar<VER/>ser noble, por los afectos<VER/>s&#237;; que quien noble no fuera<NUMVER>640</NUMVER><VER/>no tuviera sentimiento<VER/>tan hidalgo. Lleg&#243; a &#233;l<VER/>el duque, y con muchos ruegos<VER/>corteses le persuadi&#243;<VER/>que fuese su prisionero.<VER/>Rindi&#243;se el franc&#233;s al duque,<VER/>y mand&#243; curarle luego.<VER/>Orden&#243; que a Mil&#225;n fuese,<VER/>porque desmintiese el riesgo<VER/>de su vida con mayor<NUMVER>650</NUMVER><VER/>cura, regalo y aseo.<VER/>Ya tenemos en la farsa<VER/>otra persona de nuevo;<VER/>pues ninguna est&#225; de m&#225;s.<VER/>Ech&#243;se un bando, diciendo<VER/>que aquel soldado que hubiese<VER/>adquirido en el encuentro<VER/>un joyel con un retrato,<VER/>le diese a rescate luego.<VER/>Prometi&#243;se cien escudos<NUMVER>660</NUMVER><VER/>por &#233;l, pareci&#243; al momento<VER/>en el poder de un soldado<VER/>manchego, y por mucho menos<VER/>le diera. Di&#243;sele al duque,<VER/>y a m&#237; <INCISO>que siempre en su pecho<VER/>tuve piadoso lugar</INCISO><VER/>me dio el retrato, diciendo,<VER/>" Partid, Octavio, a Mil&#225;n<VER/>en alas de mis deseos,<VER/>y decidle de mi parte<NUMVER>670</NUMVER><VER/>a aquel franc&#233;s caballero<VER/>que en generoso rescate<VER/>de su dama s&#243;lo quiero<VER/>que tome su libertad;<VER/>y as&#237;, que se vaya luego. "<VER/>Ya ver&#233;is, si volver&#237;a<VER/>alegre a Mil&#225;n con esto;<VER/>pues, obedeciendo yo<VER/>a mi superior y due&#241;o,<VER/>iba donde me llevaban<NUMVER>680</NUMVER><VER/>a voces mis pensamientos;<VER/>con lo cual ver&#233;is tambi&#233;n<VER/>que no es lisonja ni afecto<VER/>el haber introducido<VER/>dama, amigo, guerra, encuentros,<VER/>duque y franc&#233;s, porque todo<VER/>cuanto refer&#237; primero,<VER/>para volver a Mil&#225;n,<VER/>fue necesario en el cuento.<VER/>Volv&#237;, pues, a Mil&#225;n. &#161;Nunca<NUMVER>690</NUMVER><VER/>volviera a Mil&#225;n! &#161;Primero,<VER/>pluguiera el cielo, una bala<VER/>r&#233;mora de mis deseos<VER/>fuera, par&#225;ndome el curso<VER/>en el mar de mis tormentos!<VER/>Pues embajador apenas<VER/>de amor cumpl&#237; con el feudo<VER/>cuando, partiendo a la casa<VER/>de mi dama, hall&#233;... El aliento<VER/>aqu&#237; me falta, y aqu&#237;<NUMVER>700</NUMVER><VER/>la voz, desde el labio al pecho,<VER/>es un t&#243;sigo, un pu&#241;al,<VER/>es un cordel, un veneno<VER/>que me aflige, que me hiere,<VER/>que me abrasa y deja muerto;<VER/>porque hall&#233;...</REPLICA>
<ACOTACION>Sale URSINO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> &#161;Don Juan!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#191;Se&#241;or?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Interrumpi&#243;me a buen tiempo,<VER/>para que vuelva a tomar<VER/>en mis desdichas aliento.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;T&#250; en este cuarto?<NUMVER>710</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> A buscarte,<VER/>muy quejoso de ti, vengo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;T&#250; de m&#237; quejoso?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> S&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;En qu&#233; disgustarte puedo,<VER/>si como a se&#241;or te aclamo,<VER/>como a padre te obedezco?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>En haberme dilatado<VER/>una dicha tanto tiempo<VER/>como ha que el se&#241;or Octavio<VER/>est&#225; en casa. &#191;No merezco<VER/>tener parte yo de un hu&#233;sped<NUMVER>720</NUMVER><VER/>que a honrarnos viene? &#191;No debo<VER/>dar gracias a la Fortuna<VER/>deste gusto, deste aumento?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Con causa te quejas; digo,<VER/>que te ofendi&#243; mi silencio<VER/>neciamente; pero fue<VER/>gusto de Octavio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Yo beso<VER/>tus plantas por la merced<VER/>que me haces; que como vengo<VER/>a sola una diligencia<NUMVER>730</NUMVER><VER/>a Verona de secreto,<VER/>no quise darte cuidado,<VER/>porque he de volverme luego<VER/>a Mil&#225;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Mucho agraviaste<VER/>obligaciones que tengo,<VER/>Octavio, a tu sangre.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Soy<VER/>tu esclavo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Pues ya que puedo,<VER/>informado de mi dicha,<VER/>hablar libremente, quiero<VER/>que un cuarto se te aderece<NUMVER>740</NUMVER><VER/>que, por ser al parque, creo<VER/>que te diviertas; que son<VER/>sus vistas por todo extremo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Con tu licencia, se&#241;or,<VER/>no saldr&#225; de mi aposento;<VER/>porque los dos lo pasamos<VER/>bien aqu&#237;, y el cuarto creo<VER/>que, al venir tarde o temprano,<VER/>te d&#233; ruido.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#191;Aqu&#237; est&#225; el viejo?<VER/>&#191;De cu&#225;ndo ac&#225; nos visita?<NUMVER>750</NUMVER><VER/>Escondo el papel.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> No quiero<VER/>embarazar vuestros gustos;<VER/>pues solamente pretendo<VER/>que sep&#225;is, se&#241;or Octavio,<VER/>que s&#233; que en mi casa os tengo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Los a&#241;os vivas del sol.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase URSINO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Octavio, yo te agradezco<VER/>que no dijeses " del f&#233;nix ",<VER/>arrendador de lo eterno.<VER/>Y si quien trae buenas nuevas<NUMVER>760</NUMVER><VER/>y quien las dice de presto<VER/>albricias nuevas merece,<VER/>papel hay, venga dinero;<VER/>y si no, no habr&#225; papel.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Daca.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Qu&#233; es " daca "? Primero<VER/>he de " tomacar ".</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#161;Qu&#233; loco<VER/>est&#225;s! Proseguid; que tengo,<VER/>hasta saber en qu&#233; para,<VER/>pendiente el alma del cuento.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Leed primero el papel;<NUMVER>770</NUMVER><VER/>que buenas nuevas no creo<VER/>que es bien, don Juan, dilatarlas.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Con vuestra licencia leo. <ACOTACION>Lee para s&#237;.</ACOTACION></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Contento le&#233;is. &#191;Podr&#233;<VER/>daros parabienes?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Creo<VER/>que ser&#225; agraviar, Octavio,<VER/>tanta ventura con ellos.<VER/>Ya os he contado otra vez<VER/>que el tratado casamiento,<VER/>para que entonces mi padre<NUMVER>780</NUMVER><VER/>me llam&#243;, no tuvo efecto;<VER/>ya os dije c&#243;mo pensaba<VER/>casarme a mi gusto, haciendo<VER/>a una dama, a quien adoro,<VER/>del alma y la vida due&#241;o;<VER/>ya os cont&#233; c&#243;mo la hablaba<VER/>de noche y que por respeto<VER/>de un hermano que ha venido,<VER/>con quien amistad profeso,<VER/>con este intento no m&#225;s,<NUMVER>790</NUMVER><VER/>pues le visito y le veo,<VER/>y apenas sabe mi casa<VER/>ni conoce, seg&#250;n creo,<VER/>a mi padre, por ahora<VER/>se puso a mi amor silencio.<VER/>Pues leed; ver&#233;is que escribe<VER/>que hablarla esta noche puedo<VER/>dentro de su misma casa. <ACOTACION>Toma OCTAVIO el papel y lee para s&#237;.</ACOTACION><VER/>&#191;Qu&#233; os parece?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#161;Grande extremo<VER/>de amor!<NUMVER>800</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Hora es ya de ir.<VER/>Perdonadme; que si pierdo<VER/>la ocasi&#243;n, pierdo la vida.<VER/>T&#250;, dame la capa presto<VER/>y un broquel. Adi&#243;s, Octavio.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Aguardad, don Juan, teneos;<VER/>porque hab&#233;is de hacer por m&#237;<VER/>una fineza que quiero<VER/>suplicaros.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#191;Qu&#233; mand&#225;is?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Esta dama os pone a un riesgo<VER/>notable, y os da licencia<NUMVER>810</NUMVER><VER/>que para el seguro vuestro<VER/>llev&#233;is un cr&#239;ado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> S&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues en cualquiera suceso<VER/>&#191;cu&#225;nto es mejor un amigo<VER/>de satisfacci&#243;n y esfuerzo?<VER/>Yo, como vuestro cr&#239;ado,<VER/>he de ir con vos, pues es cierto<VER/>que yo para todo trance<VER/>os ser&#233; de m&#225;s provecho.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Claro est&#225; que lo ser&#233;is,<NUMVER>820</NUMVER><VER/>y aunque os estimo el consejo,<VER/>hay una dificultad;<VER/>que le nombran a &#233;l, y temo<VER/>que se disgusten.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Hay m&#225;s<VER/>que decir que soy el mesmo?<VER/>Que yo sabr&#233; recatarme.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Y si os hablasen <INCISO>que a Celio<VER/>le tienen all&#225; por hombre<VER/>de humor y de pasatiempo</INCISO><VER/>&#191;qu&#233; hab&#233;is de hacer?<NUMVER>830</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pedir&#233;<VER/>licencia a mis sentimientos,<VER/>y dir&#233; mil disparates;<VER/>que para todo hay remedio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Sois mi amigo.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Aqu&#237; est&#225; ya<VER/>capa, broquel y sombrero.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Dame t&#250; la tuya a m&#237;,<VER/>y qu&#233;date.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Lo consiento<VER/>sin m&#225;s notificaci&#243;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Vamos, Octavio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Aunque llevo<VER/>tantos pesares conmigo,<NUMVER>840</NUMVER><VER/>como sab&#233;is, alg&#250;n tiempo<VER/>he de gastar buen humor,<VER/>mientras soy cr&#239;ado vuestro.</REPLICA>
<ACOTACION>Vanse. Salen LEONOR, y LISARDA en traje de criada.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>ASIL05,05</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Hu&#233;lgome de que seas<VER/>testigo de mi amor, para que veas<VER/>desde cerca el intento<VER/>con que se atreve al sol mi pensamiento;<VER/>que si me recataba<VER/>de ti, Lisarda, fue porque pensaba<VER/>que cuerda me quitases<NUMVER>850</NUMVER><VER/>la ocasi&#243;n, pero no porque llegases<VER/>a examinarla y verla<VER/>como t&#250; no me quites el tenerla.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Yo estimo el haber dado<VER/>tan buen corte a tu gusto y mi cuidado<VER/>que, conformando extremos<VER/>tan contrarios, Leonor, las dos estemos<VER/>gustosas de una suerte.<VER/>Mas s&#243;lo un punto que me falta advierte;<VER/>el d&#237;a que llegare<NUMVER>860</NUMVER><VER/>a pensar <INCISO>&#191;qu&#233; es pensar?</INCISO> que imaginare<VER/>que yo soy la que ha hecho<VER/>espaldas a tu amor y de tu pecho<VER/>en esto tuve parte,<VER/>Leonor, te persuade que es quitarte<VER/>la ocasi&#243;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> El callarlo te prometo,<VER/>aunque yo sea mujer y &#233;l sea secreto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Pues que ya recogida<VER/>est&#225; la casa y yo vengo vestida,<VER/>sin que oro brille y sin que cruja seda<NUMVER>870</NUMVER><VER/>que informar a don Juan de qui&#233;n soy pueda,<VER/>vete a hacer la deshecha,<VER/>para que se desmienta la sospecha,<VER/>con aquella cr&#239;ada<VER/>que para abrir la puerta est&#225; avisada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Ya dije que has sabido<VER/>t&#250; la ocasi&#243;n, Lisarda, que &#233;sta ha sido<VER/>la causa de dejalla,<VER/>con que no es menester aseguralla.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Y vino nuestro hermano?<NUMVER>880</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>No vino. Pero aqu&#233;se es temor vano;<VER/>porque del nuestro tiene<VER/>su cuarto muy distante, y cuando viene,<VER/>se entra en &#233;l, sin que sea<VER/>fuerza que este jard&#237;n mire ni vea.</REPLICA>
<ACOTACION>Hacen ruido dentro.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; es aquello?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Es la se&#241;a.<VER/>Ve a abrir la puerta, pues.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Con no peque&#241;a<VER/>turbaci&#243;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;de qu&#233;, di, vas turbada?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;No ves que hago el papel de la criada?<VER/>&#191;Don Juan?<NUMVER>890</NUMVER></REPLICA>
<ACOTACION>Llega a abrir. Salen don JUAN y OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> S&#237;, Nise bella;<VER/>yo soy quien busca al sol con una estrella.</REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>ADEC06,06</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Pisa quedo; que, aunque est&#225;<VER/>su hermano fuera de casa,<VER/>Lisarda no duerme.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Escasa<VER/>de luz la noche, no da,<VER/>Nise, solo un rayo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Ya<VER/>en presencia de Leonor<VER/>ser&#225; luz y resplandor<VER/>la tiniebla oscura y fr&#237;a.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Dices bien; que todo es d&#237;a<NUMVER>900</NUMVER><VER/>con el sol.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> &#161;Don Juan, se&#241;or!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#161;Leonor, se&#241;ora, mi bien!<VER/>Deja que en honestos lazos<VER/>supla la fe de los brazos<VER/>lo que los ojos no ven.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;C&#243;mo se atreviera quien<VER/>no te estimara a una acci&#243;n<VER/>semejante?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Deudas son<VER/>que a tu recato prevengo,<VER/>y solo a pagarlas vengo.<NUMVER>910</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#161;Nise!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#191;Se&#241;ora?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Atenci&#243;n<VER/>has de tener con el cuarto<VER/>de Lisarda, no despierte<VER/>y a echarnos menos acierte.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Yo tendr&#233; cuidado harto<VER/>de Lisarda.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Yo me aparto<VER/>hacia la puerta a mirar<VER/>que nadie salir ni entrar<VER/>pueda.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> &#191;Es Celio?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Leonor, s&#237;.<VER/><APARTE>Mi crianza empieza aqu&#237;.</APARTE><NUMVER>920</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Pues &#191;c&#243;mo, no hay m&#225;s hablar?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>No hay m&#225;s hablar, porque m&#225;s<VER/>callar viene m&#225;s a cuento;<VER/>que el primero mandamiento<VER/>de amor es " no estorbar&#225;s ".<VER/>No fui tan necio jam&#225;s<VER/>que jugu&#233; con quien supiese<VER/>m&#225;s que yo, ni que esgrimiese<VER/>con amigo que estimase,<VER/>que con mi amo me burlase,<NUMVER>930</NUMVER><VER/>que con mi moza ri&#241;ese;<VER/>ni con necios porf&#239;&#233;,<VER/>ni con sabios arg&#252;&#237;,<VER/>ni con se&#241;or compet&#237;,<VER/>ni de dama me confi&#233;,<VER/>ni con celos me ausent&#233;,<VER/>ni tuve al fin por favores<VER/>cintas, cabellos ni flores;<VER/>ni en sucesos semejantes<VER/>me puse entre dos amantes<NUMVER>940</NUMVER><VER/>que se est&#225;n diciendo amores.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/><APARTEPER>a OCTAVIO</APARTEPER> Bien el modo has imitado<VER/>de Celio.... mas oye.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <APARTEPER>a JUAN</APARTEPER> Di.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/><APARTEPER>a OCTAVIO</APARTEPER> Puesto que has de estar aqu&#237;,<VER/>divierte un poco el enfado<VER/>con el humor de cr&#239;ado.<VER/>Con esto conseguir&#225;s<VER/>dos cosas; y es que estar&#225;s<VER/>con Nise bien divertido,<VER/>y, siendo Celio fingido,<NUMVER>950</NUMVER><VER/>&#233;l mismo parecer&#225;s.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTEPER>a JUAN</APARTEPER> Yo voy; pero no quisiera<VER/>echarlo a perder.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>No s&#233;<VER/>c&#243;mo hablar con &#233;l, porqu&#233;<VER/>el callar m&#225;s yerro fuera.<VER/>Mas sea de esta manera...</APARTE><VER/>&#161;Ah, Celio!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Nise?</REPLICA>
<ACOTACION>Si&#233;ntanse don JUAN y LEONOR, OCTAVIO llega a hablar con LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Ay de m&#237;!</APARTE><VER/>Que me entretengas aqu&#237;<VER/>quiero.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Entretenerte quieres?<VER/>Por ventura, Nise, &#191;eres<NUMVER>960</NUMVER><VER/>la mujer de Monten&#237;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Tu buen humor me convida.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues miente mi buen humor,<VER/>como un mal convidador<VER/>que conozco en esta vida,<VER/>el cual para una comida<VER/>tres amigos convid&#243;<VER/>de falso, y cuando lleg&#243;<VER/>del convite el aplazado<VER/>d&#237;a, &#233;l muy descuidado,<NUMVER>970</NUMVER><VER/>sin esperarlos, comi&#243;.<VER/>Entraron, cuando ya estaba<VER/>al " Ite, comida est ",<VER/>y col&#233;rico despu&#233;s<VER/>a su despensero echaba<VER/>la culpa, con que no hallaba<VER/>que comer; y uno, a quien llama<VER/>segundo Apolo la fama,<VER/>al tal convite movido,<VER/>antes muerto que nacido,<NUMVER>980</NUMVER><VER/>hizo este breve epigrama;<VER/>" Tiene Fabio al parecer<VER/>despensero a su medida,<VER/>que al que convida se olvida<VER/>de traerle que comer.<VER/>Si en convidar, Fabio amigo,<VER/>gastas tan poco dinero,<VER/>pr&#233;stame tu despensero,<VER/>y vente a comer conmigo. "</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Bueno el epigrama es.<NUMVER>990</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Consiento el llamarle bueno,<VER/>porque he dicho que es ajeno.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Bien va sucediendo, pues<VER/>no me conoce.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Que des,<VER/>oh amor, tu deidad te abona,<VER/>nombre y voz de otra persona!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>En verdad que es extremado<VER/>el p&#237;caro del cr&#239;ado.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>No huele mal la fregona.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Tanto estimas el tener<NUMVER>1000</NUMVER><VER/>esta ocasi&#243;n?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> S&#237;; y ahora<VER/>que duerme la blanca aurora<VER/>en lecho de rosicler,<VER/>oh Leonor, quisiera ser<VER/>de toda esa esfera due&#241;o<VER/>o, con el opio y bele&#241;o<VER/>que da el monte de la luna,<VER/>infundir en la fortuna<VER/>del orbe silencio y sue&#241;o.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Aunque en mi mano tuviera<NUMVER>1010</NUMVER><VER/>el orden del cielo yo,<VER/>hoy el curso del sol no<VER/>parara ni detuviera;<VER/>antes m&#225;s prisa le diera,<VER/>por sentir el verte ausente;<VER/>que quien ama firmemente,<VER/>don Juan, que trocara s&#233;<VER/>las glorias de lo que ve<VER/>a penas de lo que siente.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Ya que m&#225;s segura estoy<NUMVER>1020</NUMVER><VER/>en lo que s&#233;, le he de hablar;<VER/>pues as&#237; no podr&#233; errar.</APARTE><VER/>&#191;Y c&#243;mo saliste hoy<VER/>de con Lisarda?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Aqu&#237; doy<VER/>al trav&#233;s. Mas la voz m&#237;a<VER/>por mayor responda.</APARTE> &#191;Hab&#237;a,<VER/>hermosa Nise, de hacer<VER/>caso yo desa mujer?<VER/>Todo al fin fue ni&#241;er&#237;a.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>No mucho, porque yo s&#233;<NUMVER>1030</NUMVER><VER/>que es mujer que cumplir&#225;<VER/>lo que dijere.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> No har&#225;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Por qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Yo me s&#233; por qu&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Ella es fiera.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Ya yo s&#233;<VER/>que ella es fiera averiguada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Como nunca enamorada<VER/>se vio, y nunca quiso bien,<VER/>no tuvo duelo de quien<VER/>lo est&#225;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Ella es una menguada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Menguada?<NUMVER>1040</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Y un argumento<VER/>lo podr&#225; probar mejor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Y es...?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Que quien no tiene amor...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> No tiene entendimiento.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Ese es falso fundamento.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>No es sino fino.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Es error<VER/>dar a amor tan superior<VER/>grado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pues oye, y sabr&#225;s<VER/>que no se apartan jam&#225;s<VER/>entendimiento y amor.<VER/>Es amor una pasi&#243;n<NUMVER>1050</NUMVER><VER/>del alma, tan firme en ella,<VER/>que a duraci&#243;n de una estrella<VER/>se mide su duraci&#243;n;<VER/>un car&#225;cter o impresi&#243;n<VER/>fija que lleva la palma<VER/>al tiempo, una dulce calma<VER/>que al alma suspensa tiene,<VER/>tan alma suya, que viene<VER/>a ser el alma del alma.<VER/>Que como si uno se atreve<NUMVER>1060</NUMVER><VER/>fuego y nieve a mezclar, luego<VER/>vendr&#225; la nieve a ser fuego<VER/>o el fuego vendr&#225; a ser nieve;<VER/>porque a la uni&#243;n se le debe<VER/>tomar el hielo o ardor;<VER/>as&#237; amor y alma, en rigor,<VER/>junt&#225;ndose en una calma,<VER/>o el amor ha de ser alma<VER/>o el alma ha de ser amor.<VER/>Luego, si es en mi argumento<NUMVER>1070</NUMVER><VER/>al amor el alma igual,<VER/>y del alma principal<VER/>potencia el entendimiento,<VER/>tambi&#233;n del amor, atento<VER/>a que ya es alma el amor,<VER/>y &#233;l, como parte inferior<VER/>del alma, le ha de asistir,<VER/>que el criado ha de servir<VER/>al hu&#233;sped de su se&#241;or.<VER/>El amor lleva tras s&#237;<NUMVER>1080</NUMVER><VER/>al alma, lleva despu&#233;s<VER/>al entendimiento, que es<VER/>parte del alma; y as&#237;<VER/>queda bien probado aqu&#237;<VER/>que pecho en quien no hall&#243; asiento<VER/>amor, y qued&#243; violento,<VER/>no fue porque fue cr&#252;el,<VER/>sino porque no hall&#243; en &#233;l<VER/>ni alma ni entendimiento.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Bachiller es el cr&#239;ado.</APARTE><NUMVER>1090</NUMVER><VER/>Diga contra esa opini&#243;n<VER/>la experiencia una raz&#243;n.<VER/>Yo vi un necio enamorado;<VER/>luego es error haber dado<VER/>al entendimiento fama<VER/>que due&#241;o de amor se llama,<VER/>pues amar un pensamiento<VER/>no est&#225; en el entendimiento,<VER/>supuesto que un necio ama.<VER/>Y apura m&#225;s mi raz&#243;n,<NUMVER>1100</NUMVER><VER/>&#191;cu&#225;ntos, por haber querido,<VER/>su entendimiento han perdido?<VER/>Pues estos efectos son<VER/>de una amorosa pasi&#243;n,<VER/>&#191;c&#243;mo, dime, puede ser<VER/>entendimiento el querer?<VER/>Que amor de su mismo asiento<VER/>no echara al entendimiento<VER/>si le hubiera menester.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Bachillera es la se&#241;ora.</APARTE><NUMVER>1110</NUMVER><VER/>Cualquiera que un arpa mida,<VER/>hace que responda herida,<VER/>no que responda sonora.<VER/>Con esto te he dicho ahora<VER/>que un necio amar&#225; tambi&#233;n;<VER/>mas no sabr&#225; amar; que quien<VER/>ama sin entendimiento<VER/>sonar hace el instrumento<VER/>pero no que suene bien.</REPLICA>
<ACOTACION>Dentro ruido.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#161;Escucha, ay de m&#237;!<NUMVER>1120</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Qu&#233; es esto?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>La puerta abren del jard&#237;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>La cuesti&#243;n tuvo mal fin.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#161;Se&#241;ora!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> &#191;Nise?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Huye presto;<VER/>que la suerte nos ha puesto<VER/>en gran mal. Tu hermano viene<VER/>por el jard&#237;n, como tiene<VER/>llave d&#233;l.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> &#161;Triste de m&#237;!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Huyamos presto de aqu&#237;.<VER/>A los dos salir conviene<VER/>por las tapias.<NUMVER>1130</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Saltad vos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Tente, se&#241;or; que no es bien;<VER/>que hasta que libres est&#233;n,<VER/>no hemos de salir los dos<VER/>de aqu&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Pues adi&#243;s.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Adi&#243;s.</REPLICA>
<ACOTACION>Vanse do&#241;a LEONOR y don JUAN.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues no vuelven a hacer ruido<VER/>ahora me ir&#233;, advertido<VER/>de que quedas sin cuidado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#161;V&#225;lgate Dios por cr&#239;ado<VER/>tan valiente y entendido!</REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BROM01,07</ETISEGMENTO>
<ACOTACION>Salen LEONOR y LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#161;Notable melancol&#237;a<NUMVER>1140</NUMVER><VER/>es la tuya! &#191;No pudiera,<VER/>para ayudarte a sentirla,<VER/>tener parte en tus tristezas?<VER/>Descansa conmigo a solas.<VER/>&#191;Qu&#233; sientes?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Si yo supiera<VER/>decir, Leonor, lo que siento,<VER/>no fuera mi mal, no fuera<VER/>grave mi dolor; porque<VER/>no es posible que se sienta<VER/>m&#225;s que se dice; y aquello<NUMVER>1150</NUMVER><VER/>que se llora y que se cuenta<VER/>no es mucho; que antes el mal<VER/>con eso se lisonjea.<VER/>Y yo estoy tan bien hallada<VER/>con el m&#237;o que quisiera<VER/>que durara sin matarme,<VER/>porque las desdichas nuevas<VER/>de morir aquel instante<VER/>no me tuviesen contenta.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Esa no es melancol&#237;a,<NUMVER>1160</NUMVER><VER/>es frenes&#237;, es rabia, es fuerza<VER/>de mayor causa; y, supuesto<VER/>que dec&#237;rmela no quieras,<VER/>no me la niegues, si yo<VER/>la supiere.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Yo estoy muerta!<VER/>&#191;Si mis extremos la han dicho<VER/>la ocasi&#243;n?</APARTE> Como la sepas<VER/>t&#250;, yo no la negar&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Es, por ventura, tu pena<VER/>corrida de lo que has hecho<NUMVER>1170</NUMVER><VER/>conmigo, siendo tercera<VER/>estas noches de mi amor?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Aunque alguna parte es &#233;sa,<VER/>no toda. Di, si imaginas<VER/>otra cosa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> S&#243;lo &#233;sta<VER/>me daba cuidado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Pues<VER/>persu&#225;dete que no es &#233;sa;<VER/>y, supuesto que mi mal<VER/>comunicarse no deja,<VER/>no apures mi sufrimiento.<NUMVER>1180</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Dime, &#191;en qu&#233; alegrarte pueda?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>En dejarme; porque un triste<VER/>consigo solo se alegra.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Obedecerte deseo.<VER/>Contigo, hermana, te queda.<VER/><APARTE>&#161;Gran pasi&#243;n es &#233;sta, cielos!<VER/>&#161;Quiera Dios que por bien sea!</APARTE> <ACOTACION>Vase.</ACOTACION></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Ya estoy sola, ya bien puedo<VER/>dejar al dolor la rienda,<VER/>dar al aliento la voz,<NUMVER>1190</NUMVER><VER/>soltar al llanto la presa<VER/>y, en mal pronunciadas voces<VER/>y en l&#225;grimas mal deshechas,<VER/>dar corrientes y suspiros<VER/>a los ojos y a la lengua.<VER/>Salgan, pues, salgan del pecho<VER/>tantas desdichas y penas.<VER/>Mas no salgan; que, aunque estoy<VER/>sola, es tan grande la afrenta<VER/>que padezco que, al decirlas,<NUMVER>1200</NUMVER><VER/>aun de m&#237; tengo verg&#252;enza.<VER/>Y, antes que mi agravio diga,<VER/>el primer acento sea<VER/>la disculpa, como aqu&#233;l<VER/>que en una prisi&#243;n espera<VER/>morir de veneno, y toma<VER/>primero la contrayerba.<VER/>Tres peligros tiene amor;<VER/>uno el que la voz alienta,<VER/>otro el que la vista admite,<NUMVER>1210</NUMVER><VER/>y otro el que el o&#237;do engendra.<VER/>Conociendo el de los ojos,<VER/>les dio la naturaleza<VER/>p&#225;rpados, porque no fuese<VER/>disculpa el ver una ofensa.<VER/>En la lengua puso luego,<VER/>como a monstruo, como a fiera<VER/>terrible, mayores guardas<VER/>de candados y de puertas,<VER/>tras canceles de coral,<NUMVER>1220</NUMVER><VER/>otras murallas de perlas.<VER/>Pues, siendo as&#237; que previno<VER/>para los ojos defensa,<VER/>defensa para la voz,<VER/>&#191;c&#243;mo olvid&#243; que tuviera<VER/>defensa el o&#237;do, siendo<VER/>el que aprende m&#225;s apriesa?<VER/>Pues de lo que hace y ve<VER/>un hombre menos se acuerda<VER/>que de lo que oye; y no s&#243;lo<NUMVER>1230</NUMVER><VER/>no hay guardas que le defiendan,<VER/>pero tiene, porque vaya<VER/>la voz m&#225;s sonora y cierta,<VER/>quien la recoja, pues son<VER/>arcaduces las orejas.<VER/>Y, apurado este discurso,<VER/>llevada de mis tristezas,<VER/>de lo que miran mis ojos,<VER/>ya con esta recompensa,<VER/>lo que lloran ellos mismos<NUMVER>1240</NUMVER><VER/>de sus agravios se vengan;<VER/>de lo que la lengua dice<VER/>con suspiros la consuela;<VER/>mas el o&#237;do no tiene<VER/>ni consuelo ni defensa.<VER/>D&#237;galo yo que, enga&#241;ada<VER/>o&#237; la falsa sirena<VER/>de un hombre... Pero aqu&#237; el llanto<VER/>anegue la voz, y sea<VER/>mar de desdichas mi pecho,<NUMVER>1250</NUMVER><VER/>adonde corra tormenta.<VER/>&#191;A un hombre <INCISO>aqu&#237; me suspende<VER/>segunda vez la verg&#252;enza</INCISO><VER/>de humilde estado, de poca<VER/>estimaci&#243;n y de prendas<VER/>tan bajas, pudo el o&#237;do<VER/>tanto que la voz sujeta<VER/>y el pecho que ha sido el centro<VER/>de altivez y de soberbia?<VER/>&#191;Yo, &#161;cielos!, yo a una pasi&#243;n<NUMVER>1260</NUMVER><VER/>tan rendida y tan resuelta<VER/>que me desvele un criado,<VER/>un p&#237;caro? La paciencia<VER/>me falta. &#161;Oh qu&#233; bien, amor,<VER/>de mis desdichas te vengas!<VER/>Un solo camino hallo<VER/>de vencer esta inclemencia<VER/>del cielo, que es verle presto;<VER/>que el verle de d&#237;a refrena<VER/>la pasi&#243;n que de escucharle<NUMVER>1270</NUMVER><VER/>de noche nace. Con esta<VER/>intenci&#243;n le dije anoche<VER/>que a verme a estas horas venga,<VER/>pensando que Nise soy,<VER/>y estoy esperando atenta;<VER/>que si, vi&#233;ndole de d&#237;a<VER/>con tal traje y tales se&#241;as<VER/>de hombre bajo, mi furor<VER/>tras s&#237; me arrastra y despe&#241;a,<VER/>tengo de darle la muerte,<NUMVER>1280</NUMVER><VER/>porque con su vida mueran<VER/>tantos abismos de males,<VER/>tantos pi&#233;lagos de afrentas,<VER/>tantos Etnas de desdichas,<VER/>tantos Volcanes de afrentas,<VER/>tantos montes de peligros,<VER/>tantos mares de sospechas,<VER/>tantos linajes de agravios,<VER/>tantos g&#233;neros de penas.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale CELIO sin verla.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Octavio y don Juan me dicen<NUMVER>1290</NUMVER><VER/>que a buscar a Nise venga,<VER/>que ella dir&#225; que me quiere,<VER/>y que la otorgue y conceda<VER/>cuanto me dijere. Yo<VER/>no s&#233; qu&#233; enigmas son &#233;stas.<VER/>Ellos se vienen de noche<VER/>con disfraces y cautelas<VER/>sin m&#237;, que ya no parezco<VER/>escudero de comedia,<VER/>seg&#250;n que no me hallo en todo;<NUMVER>1300</NUMVER><VER/>y, siendo as&#237; que recelan<VER/>de m&#237; no s&#233; qu&#233; secretos,<VER/>que all&#225; entre los dos conciertan,<VER/>me dicen que hable con Nise.<VER/>Pero Lisarda es aquesta.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Qu&#233; presto vino! &#161;Que un hombre<VER/>tal con cuidado me tenga!</APARTE><VER/>&#191;A qu&#233; efecto me nombraste?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Por mi devoci&#243;n; que es buena<VER/>la que con Santa Lisarda<NUMVER>1310</NUMVER><VER/>tengo, que yo no pudiera<VER/>con otro efecto nombraros;<VER/>y, si es que os nombrara, fuera<VER/>por diosa de la hermosura,<VER/>por ninfa de la belleza,<VER/>emperatriz de la gala,<VER/>y de la discreci&#243;n reina,<VER/>archiduquesa del garbo,<VER/>de lo prendido duquesa,<VER/>marquesa de lo parlado<NUMVER>1320</NUMVER><VER/>y del aseo condesa,<VER/>y vizcondesa de nadie;<VER/>que no ha de ser vizcondesa,<VER/>Lisarda, si en la demanda<VER/>perder un ojo me cuesta;<VER/>que menos importar&#225;,<VER/>para lo de Dios, que sea<VER/>yo, hermosa se&#241;ora m&#237;a,<VER/>bizco que vos vizcondesa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#191;Que tan fr&#237;as necedades,<NUMVER>1330</NUMVER><VER/>que fr&#239;aldades tan necias<VER/>como &#233;stas a una mujer<VER/>como yo cuidado cuestan?<VER/>&#161;Castigo del cielo ha sido!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Mucho la vista pasea<VER/>por mi estatura! Sin duda<VER/>que los palos me tantea,<VER/>quiz&#225; porque los esclavos<VER/>los den por raz&#243;n y cuenta.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>En esto el remedio hallo;<NUMVER>1340</NUMVER><VER/>que no hay cosa que aborrezca<VER/>m&#225;s que a este hombre, si le miro.<VER/>Mas disimular es fuerza,<VER/>si as&#237; tengo de sanar.</APARTE><VER/>&#191;No os dije yo que no os viera<VER/>aqu&#237; otra vez?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> S&#237;, se&#241;ora,<VER/>de lo dicho se me acuerda;<VER/>pero como son esclavos<VER/>los que han de hacer la faena,<VER/>trayendo al cuerpo del guardia<NUMVER>1350</NUMVER><VER/>de mis costillas su le&#241;a,<VER/>no me dio mucho cuidado;<VER/>que no hay ninguno que sea<VER/>m&#225;s vuestro esclavo que yo;<VER/>y, siendo yo esclavo, es fuerza<VER/>que como a pr&#243;jimo suyo<VER/>ni me toquen ni me ofendan.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Donaire de la amenaza<VER/>hace! Claramente muestra<VER/>el valor con que le he visto<NUMVER>1360</NUMVER><VER/>alguna noche a mi puerta,<VER/>al lado de su se&#241;or,<VER/>sobre espadas y rodelas<VER/>desembarazar la calle,<VER/>para quedar solo en ella,<VER/>y es valiente. Mas &#191;qu&#233; importa,<VER/>si es quien es?</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Diome otra vuelta.<VER/>Yo pienso que me retrata,<VER/>seg&#250;n me mira de atenta.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Qu&#233; mal talle! Pues la cara,<NUMVER>1370</NUMVER><VER/>&#161;qu&#233; fealdad!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Har&#233; una apuesta<VER/>que est&#225; diciendo entre s&#237;,<VER/>" &#161;Qu&#233; generosa presencia! "</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Dentro don SANCHO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Ten, Fabricio, ese caballo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Don Sancho es el que se apea.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Siempre con don Sancho tuve<VER/>azar, y aqu&#237; no quisiera<VER/>que me hallara; que es un Cid.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Que una desdicha suceda<VER/>temo, y m&#225;s siendo la causa<NUMVER>1380</NUMVER><VER/>yo de que ahora a verme venga.<VER/>Excusarla me conviene.<VER/>En este aposento entra.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; es aposento, se&#241;ora?<VER/>En un desv&#225;n me metiera.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;Est&#225;s sola?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Si no son<VER/>compa&#241;&#237;a las tristezas,<VER/>sola estoy. <ACOTACION>Cierra la puerta don SANCHO.</ACOTACION> &#191;Qu&#233; es lo que haces?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Cierro, Lisarda, la puerta;<VER/>que quiero quedar contigo<NUMVER>1390</NUMVER><VER/>a solas.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>La puerta cierra.<VER/>&#201;l le ha visto.</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Sale CELIO al pa&#241;o.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Malo es esto;<VER/>todos vustedes me sean<VER/>testigos, por si me mata,<VER/>de que protesto la fuerza,<VER/>para que pueda pedir<VER/>despu&#233;s entre la " sententia<VER/>la nulidad de mi muerte ".</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Ya cerr&#243;, yo quedo muerta!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Muchas veces dese&#233;<NUMVER>1400</NUMVER><VER/>que ocasi&#243;n se me ofreciera<VER/>de hablar contigo, Lisarda,<VER/>y ninguna es como aquesta;<VER/>que si alg&#250;n criado m&#237;o<VER/>te inform&#243; de la manera<VER/>que suelen, lo que me trajo<VER/>de Mil&#225;n quiero que sepas.</REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BOCT02,08</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO +</SPEAKER><VER/>Yo vi en Mil&#225;n una mujer tan bella...<VER/>no digo bien mujer... yo vi una diosa,<VER/>en los cielos de abril fragante estrella,<NUMVER>1410</NUMVER><VER/>en los campos de sol luciente rosa,<VER/>tan entendida, tan sagaz, que en ella,<VER/>como de m&#225;s estaba el ser hermosa,<VER/>que parece form&#243; Naturaleza<VER/>entre la discreci&#243;n tanta belleza.<VER/>Tal fue que, habiendo a mi desvelo dado<VER/>m&#225;s de alguna ocasi&#243;n y habiendo sido<VER/>agradecido im&#225;n de mi cuidado<VER/>y no ingrata prisi&#243;n de mi sentido,<VER/>habiendo, pues, a mi temor librado<NUMVER>1420</NUMVER><VER/>necios favores que borr&#243; el olvido,<VER/>con nueva voluntad, con nuevo empe&#241;o,<VER/>mudable me dej&#243; por otro due&#241;o.<VER/>S&#250;pelo yo despu&#233;s de una criada<VER/>que me dijo que ciega pretend&#237;a<VER/>aquella misma noche dar entrada<VER/>en su casa al gal&#225;n que la serv&#237;a;<VER/>pero que ella, a mis ansias obligada,<VER/>no a mis d&#225;divas, dijo me ofrec&#237;a<VER/>venderme la ocasi&#243;n. &#161;Oh cu&#225;ntas famas<NUMVER>1430</NUMVER><VER/>las cr&#239;adas vendieron de sus amas!<VER/>Agradec&#237; el aviso; que un celoso<VER/>le debe agradecer, aunque le pese;<VER/>y esperaba la noche cauteloso,<VER/>para que paso a mis traiciones diese,<VER/>cuando, viniendo a verme su penoso<VER/>amante, sin saber que yo lo fuese,<VER/>cont&#225;ndome sus dichas y desvelos,<VER/>creci&#243; m&#225;s la congoja de mis celos.<VER/>Confieso que, si entonces me dijera<NUMVER>1440</NUMVER><VER/>lo que yo en los amores ignoraba,<VER/>quedar secreto a su amistad debiera,<VER/>morir primero a mi lealtad tocaba;<VER/>mas si yo de su amor tan capaz era<VER/>que lo supe antes que &#233;l me lo contara,<VER/>ni niego la fineza del efeto;<VER/>que lo que dos me dicen no es secreto.<VER/>Abri&#243;me, pues, la puerta la cr&#239;ada,<VER/>gui&#225;ndome a su cuarto, donde aquella<VER/>deidad de la inconstancia profanada<NUMVER>1450</NUMVER><VER/>estaba, tan mudable como bella.<VER/>La cr&#239;ada a la luz fingi&#243; turbada<VER/>desconocerme, y m&#225;s turbada ella,<VER/>sin fingirlo, qued&#243; sin que supiese<VER/>cu&#225;l la verdad, cu&#225;l lo fingido fuese.<VER/>Dio voces, baj&#243; gente, y mis venganzas<VER/>probaron en algunos los rigores.<VER/>Si estorb&#233; de su amor las esperanzas,<VER/>si olvid&#233; de mi olvido los favores,<VER/>si burl&#233; de una fiera las mudanzas,<NUMVER>1460</NUMVER><VER/>si castigu&#233; de un &#225;spid los errores,<VER/>dilo t&#250;, aunque ignorante me castigas,<VER/>pero no es de tu estado; no lo digas.<VER/>Esto te he dicho porque no imagines<VER/>de m&#237; que hacer, sin gran disculpa, puedo<VER/>cosa indigna de m&#237;, ni determines,<VER/>si yo bien puesto o si mal puesto quedo;<VER/>que no es bien que me arguyas ni examines,<VER/>para poner a mis acciones miedo<VER/>y disculpar lo que en mi casa pasa;<NUMVER>1470</NUMVER><VER/>que, Argos de honor, he de velar mi casa.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BRED03,09</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#191;Hay cosa como pensar<VER/>mi hermano, como me vio<VER/>tan de su parte, que yo<VER/>fuese la que dio lugar<VER/>a aquel criado, y que he sido<VER/>la que, admitiendo al criado,<VER/>la pendencia ha ocasionado?<VER/>Aun si le hallara escondido,<VER/>con m&#225;s raz&#243;n lo dijera;<NUMVER>1480</NUMVER><VER/>pues es verdad que yo soy<VER/>quien le dio la ocasi&#243;n hoy<VER/>de que a buscarme viniera.<VER/>Mas ya que el temor resisto<VER/>y &#233;l se fue, bien empleado<VER/>ha sido el susto pasado,<VER/>a trueco de haberle visto;<VER/>pues verle s&#243;lo ser&#225;<VER/>remedio.</APARTE> &#161;Ha, Celio!</REPLICA>
<ACOTACION>Sale CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Se&#241;ora?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Bien pod&#233;is salir ahora,<NUMVER>1490</NUMVER><VER/>que mi hermano se ha ido ya;<VER/>pero mirad lo que os digo,<VER/>que no atribuy&#225;is la acci&#243;n<VER/>que hab&#233;is visto a otra ocasi&#243;n<VER/>estorbar vuestro castigo<VER/>a mis ojos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> No se crea<VER/>tal de m&#237;, ni tal se espere;<VER/>y si tal atribuyere,<VER/>que atribuido me vea<VER/>a los ojos del Se&#241;or,<NUMVER>1500</NUMVER><VER/>y con esto y con besar<VER/>aquese pie singular,<VER/>cifra que asienta el amor,<VER/>pie que a persona se atreve,<VER/>pie que en mi pie lugar toma,<VER/>pie que un notario de Roma<VER/>le despach&#243; por lo breve,<VER/>pie duende, pues en rigor<VER/>no se sabe si es verdad,<VER/>y pie tan menor de edad<NUMVER>1510</NUMVER><VER/>que le pueden dar tutor;<VER/>me ir&#233; con comp&#225;s de pies,<VER/>alegre y agradecido,<VER/>avisado y advertido<VER/>de tu piedad.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Oye pues.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Otros&#237;, &#191;qu&#233; mandas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Mando<VER/>que no me vuelvas aqu&#237;<VER/>otra vez.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Har&#233;lo as&#237;,<VER/>" las tres &#225;nades " cantando.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Mas &#191;por qu&#233; me quito yo<NUMVER>1520</NUMVER><VER/>el remedio de mi mal,<VER/>si es que con seguro igual<VER/>amor mi remedio hall&#243;?</APARTE><VER/>Celio, oye.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> No me detengas,<VER/>de todo estoy avisado;<VER/>que no venga me has mandado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Pues ya te mando que vengas.<VER/>Licencia, Celio, te doy;<VER/>ven a verme, porque el verte<VER/>s&#243;lo ha de excusar mi muerte.<NUMVER>1530</NUMVER><VER/><APARTE>Mas &#191;qu&#233; digo? &#161;Loca estoy!</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#161;Cielos! &#191;Qui&#233;n ha de entender<VER/>la cifra de aqueste enfado?<VER/>Mas, pues solo me han dejado,<VER/>un soliloquio he de hacer.<VER/>Recibirme melindrosa<VER/>Lisarda, hablarme turbada,<VER/>advertirme recatada<VER/>y guardarme generosa,<VER/>enfadarse y desdecirse,<NUMVER>1540</NUMVER><VER/>quererme ir y enfadarse,<VER/>despedirme y retractarse,<VER/>mandar que venga y partirse<VER/>&#191;no me est&#225; diciendo aqu&#237;<VER/>que no es otra cosa, no,<VER/>" Necio, enti&#233;ndeme; que yo<VER/>me estoy muriendo por ti "?<VER/>&#161;Pues alto, esperanza vana!<VER/>No hay en esto duda alguna;<VER/>que el que es de buena fortuna,<NUMVER>1550</NUMVER><VER/>lo que no envida no gana.<VER/>Desde hoy tengo de asistir<VER/>noche y d&#237;a; desde hoy<VER/>su eterna figura soy;<VER/>pues que yo puedo rendir,<VER/>con mi buen arte y con mi<VER/>buen ingenio y mi gallarda<VER/>presunci&#243;n, una Lisarda<VER/>de las m&#225;s lindas que vi.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase. Salen don JUAN, URSINO, y OCTAVIO, de noche.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BSIL04,10</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Los dos, se&#241;or, contigo<NUMVER>1560</NUMVER><VER/>sirvi&#233;ndote hemos de ir.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Ya, Octavio, os digo<VER/>que es conmigo excusado<VER/>afectar ese honor, ese cuidado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;Has de ir solo a esta hora?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;qui&#233;n me ha de ofender?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Ninguno ignora<VER/>que es rayo tu cuchilla,<VER/>que del rebelde ha sido maravilla;<VER/>mas no porque lo fueses<VER/>nos excusa a los dos de descorteses<VER/>si, habi&#233;ndote aqu&#237; hallado,<NUMVER>1570</NUMVER><VER/>te dejamos ir solo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Ya hab&#233;is dado<VER/>en eso, y lo consiento<VER/>de vos, Octavio, porque Juan, atento<VER/>a la obediencia m&#237;a,<VER/>no os deje solo, porque m&#225;s querr&#237;a<VER/>ser hoy con vos grosero<VER/>yo, que no que &#233;l lo sea.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> S&#243;lo quiero<VER/>responder a ese agravio,<VER/>muda la voz y suspendido el labio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;D&#243;nde vas?<NUMVER>1580</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Aqu&#237; a casa<VER/>de C&#233;sar, donde se divierte y pasa<VER/>la noche en tener juego,<VER/>conversaci&#243;n y rifas, e irme luego.<VER/>&#201;sta es la casa, despediros puedo;<VER/>idos con Dios, que yo seguro quedo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;Entraremos contigo?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>No; que no quiero yo que sea testigo<VER/>de si juego o no juego,<VER/>para alentar tus inquietudes luego.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Bien vuestro padre ha andado,<NUMVER>1590</NUMVER><VER/>propio despejo de tan gran soldado;<VER/>re&#241;ir con bizarr&#237;a.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Pues no quisiera hoy la suerte m&#237;a<VER/>que haber andado bien hubiese sido<VER/>en eso.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;en qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> En haber venido,<VER/>ya que le acompa&#241;amos,<VER/>al barrio de Leonor, pues nos tardamos<VER/>por haberle asistido.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Antes, don Juan, m&#225;s presto hemos venido<VER/>que otras noches.<NUMVER>1600</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> No creo<VER/>que vive en vos la fe de mi deseo,<VER/>pues temprano os parece.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Aunque es verdad que el alma no padece<VER/>el ansia ni el afecto,<VER/>digno de un alto y singular sujeto,<VER/>por Dios, que no ha dejado<VER/>de traerme mi poco de cuidado.<VER/>Sabed que la cr&#239;ada<VER/>parla excelentemente.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Es extremada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>No vi en toda mi vida<NUMVER>1610</NUMVER><VER/>p&#237;cara tan gustosa y entendida.<VER/>Pues &#191;qu&#233; dir&#233; del modo<VER/>con que se hace estimar? Calle aqu&#237; todo.<VER/>Decidme si es hermosa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;Pudiera haber pregunta m&#225;s ociosa?<VER/>Si vos dec&#237;s que tan discreta sea,<VER/>&#191;no est&#225;is diciendo a voces c&#243;mo es fea?<VER/>Pero ya que llegamos,<VER/>la se&#241;a, Octavio, en esta reja hagamos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; va que no responden,<NUMVER>1620</NUMVER><VER/>pues poco ha que se esconden<VER/>del sol las luces bellas,<VER/>dejando por virreinas las estrellas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Fuerza es, pues, que esperemos;<VER/>aqu&#237; este rato divertir podemos.<VER/>Ved qu&#233; quer&#233;is que hagamos.<VER/>Mas pues solos estamos,<VER/>sin el impedimento<VER/>que os estorb&#243; otras veces, va de cuento.</REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BROM05,11</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Con el retrato de aquella<NUMVER>1630</NUMVER><VER/>madama aqu&#237; me parece<VER/>que quedamos...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Es verdad.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>... cuya hermosura excelente<VER/>con vida y con alma estaba<VER/>en el joyel, de tal suerte<VER/>que, mir&#225;ndola y hablando<VER/>otra dama diferente,<VER/>quise responder a ella,<VER/>presumiendo que ella fuese.<VER/>Llegu&#233; a Mil&#225;n, y a la casa<NUMVER>1640</NUMVER><VER/>de Monsiur de Orliens, pariente<VER/>muy cercano de los duques<VER/>de Orliens, cuyos intereses<VER/>quiz&#225; le empe&#241;aron tanto<VER/>que, pasando de valiente<VER/>a temerario, le hicieron<VER/>deudor de tantas mercedes,<VER/>dile el recado del duque,<VER/>y, en la l&#225;mina viviente<VER/>absorto, en muy grande rato<NUMVER>1650</NUMVER><VER/>no habl&#243;; pero en s&#243;lo verle<VER/>dijo m&#225;s que si dijera;<VER/>que es el silencio elocuente.<VER/>Luego, con mil ceremonias<VER/>de rendimientos corteses,<VER/>me dijo, " Monsiur, al duque<VER/>mi se&#241;or le decid que este<VER/>esclavo y rendido suyo<VER/>le besa los pies mil veces.<VER/>Y as&#237;, que por no tomar<NUMVER>1660</NUMVER><VER/>contra mi due&#241;o excelente<VER/>las armas, me volver&#233;<VER/>a Francia, pues me concede<VER/>la vida y la libertad,<VER/>sin que a ello el rey me fuerce. "<VER/>He querido decir esto<VER/>por no dejaros pendiente<VER/>ning&#250;n cabo, porque todos<VER/>los de la novela queden<VER/>atados, si ya no es<NUMVER>1670</NUMVER><VER/>porque, advertida y prudente,<VER/>rodeos busca la lengua,<VER/>para que el dolor no llegue.<VER/>Pero en fin, por no huir<VER/>el semblante a los desdenes<VER/>de la fortuna, supuesto<VER/>que la confianza m&#225;s fuerte,<VER/>cuanto m&#225;s se recatea,<VER/>tanto m&#225;s se aviva y crece,<VER/>que es otra desdicha aparte<NUMVER>1680</NUMVER><VER/>la desdicha que se teme;<VER/>llegu&#233; a la casa, &#161;ay de m&#237;!,<VER/>de Fl&#233;rida hermosa, que &#233;ste<VER/>es el nombre, y, cuando en ella<VER/>pens&#233; lograr los placeres<VER/>perdidos... &#161;Qu&#233; necedad,<VER/>que tal mi pecho creyese,<VER/>pues es cierto que ninguno<VER/>despu&#233;s de perdido vuelve!<VER/>Hall&#233; la casa, que abierta<NUMVER>1690</NUMVER><VER/>estaba, sin que me diesen<VER/>los adornos se&#241;a alguna<VER/>de que la habitase gente,<VER/>toda desierta, y en toda<VER/>una suspensi&#243;n; que a veces<VER/>aun las desdichas se hacen<VER/>de rogar, si les parece<VER/>que son de provecho. El huerto,<VER/>cuyas flores fueron jueces<VER/>de mi amor, secas y mustias,<NUMVER>1700</NUMVER><VER/>y algunas, sin que naciesen<VER/>claveles, lo parec&#237;an,<VER/>pero sangrientos claveles.<VER/>Vi que hacia una parte estaba<VER/>la turca alfombra excelente<VER/>trocada en funesto lecho<VER/>que hac&#237;a sombra a unos cipreses.<VER/>Todo me puso pavor,<VER/>todo tristeza, y de suerte<VER/>vi tras mi imaginaci&#243;n<NUMVER>1710</NUMVER><VER/>arrebatarse y perderse<VER/>el discurso, que tem&#237;<VER/>dentro en m&#237; mismo perderme.<VER/>&#191;Viste a c&#243;leras del Noto<VER/>deshojarse y deshacerse<VER/>los nevados tornasoles<VER/>de aquel &#225;rbol que amanece<VER/>a ser alba del verano,<VER/>por su rizado copete,<VER/>que apenas al mundo vive<NUMVER>1720</NUMVER><VER/>cuando maravilla muere?<VER/>&#191;Viste, a violencia de un rayo,<VER/>en la campa&#241;a celeste<VER/>del est&#237;o, que son ruina<VER/>los &#225;rboles y las mieses?<VER/>&#191;Viste oc&#233;ano terrible<VER/>que montes de espuma mueve<VER/>a los embates de un r&#237;o,<VER/>soberbio con su corriente?<VER/>Tal la casa parec&#237;a,<NUMVER>1730</NUMVER><VER/>ruina que se desvanece<VER/>al viento, al rayo, a las ondas,<VER/>deshace, desluce y pierde<VER/>beldad, pompa y hermosura,<VER/>humilde, postrado y d&#233;bil.<VER/>No previniendo la causa<VER/>del no pensado accidente,<VER/>pens&#233; morir; pero un hombre,<VER/>que acaso all&#237; estaba, en breve<VER/>informado de mis dudas,<NUMVER>1740</NUMVER><VER/>me respondi&#243; desta suerte,<VER/>" Aqu&#237; viv&#237;a una dama,<VER/>rica s&#243;lo de los bienes<VER/>de naturaleza, a quien<VER/>am&#243; un caballero; &#233;ste,<VER/>la noche que sali&#243; el tercio<VER/>de Mil&#225;n, habr&#225; dos meses,<VER/>por la puerta del jard&#237;n<VER/>entr&#243;; no s&#233; qui&#233;n le abriese;<VER/>s&#243;lo s&#233; que la mujer<NUMVER>1750</NUMVER><VER/>dio voces, y que la gente<VER/>de su casa acudi&#243;, y &#233;l,<VER/>como atrevido y valiente,<VER/>en su defensa mat&#243;<VER/>un hombre; y seg&#250;n parece,<VER/>debi&#243; de quedar aqu&#237;;<VER/>mas las se&#241;as lo desmienten.<VER/>Sali&#243; en fin y ella, turbada,<VER/>viendo que a todos los prenden,<VER/>se fue a un monasterio, donde<NUMVER>1760</NUMVER><VER/>librarse, se&#241;or, pretende. "<VER/>Nombr&#243;me el nombre al fin; era<VER/>aquel fiero, aquel aleve<VER/>amigo, en quien por mis males<VER/>deposit&#233; tantos bienes.<VER/>Ved qu&#233; penoso dolor,<VER/>ved qu&#233; confusi&#243;n tan fuerte;<VER/>y m&#225;s cuando de la dama<VER/>tuve un papel que me advierte<VER/>que por m&#237; su hacienda, vida<NUMVER>1770</NUMVER><VER/>y reputaci&#243;n padecen;<VER/>que volviese por su honor;<VER/>pues es tan cierto que tiene<VER/>obligaci&#243;n de pagar<VER/>la deuda el que no la debe,<VER/>como en su nombre se pida,<VER/>y a todo el nombre se preste.<VER/>Con esto, pues, empe&#241;ado<VER/>en matarle o en prenderle,<VER/>le busqu&#233;, y supe que estaba<NUMVER>1780</NUMVER><VER/>en Verona...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Oye, detente;<VER/>no prosigas, hasta tanto<VER/>que haya pasado esta gente.</REPLICA>
<ACOTACION>Salen don SANCHO y gente.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Ellos son; ya no hay que hacer,<VER/>sino esperar a que entren.</REPLICA>
<ACOTACION>Vanse.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Armas lleva y prevenciones.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>La esquina a la calle vuelven;<VER/>y otro hombre por esta parte<VER/>mirando las rejas viene.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale CELIO con capa rica.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Qu&#233; mal un enamorado<NUMVER>1790</NUMVER><VER/>descansa, come ni duerme,<VER/>si a los umbrales no est&#225;<VER/>de la dama a quien bien quiere!<VER/>Aqu&#237; me ha de hallar el d&#237;a<VER/>adorando estas paredes.<VER/>&#161;Ay bell&#237;sima Lisarda,<VER/>qu&#233; de suspiros me debes!<VER/>Yo quiero hacer una se&#241;a.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Si son &#233;stos los valientes<VER/>de la otra noche y nos echan,<NUMVER>1800</NUMVER><VER/>por ocasionarnos, &#233;ste?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;De qu&#233; suerte lo sabremos?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Yo os lo dir&#233;; desta suerte. <ACOTACION>Ll&#233;gase a CELIO.</ACOTACION><VER/>Caballero, a m&#237; me importa<VER/>sola que esta calle deje.<VER/>Y as&#237; os ruego que se vaya,<VER/>o har&#225;me que se lo ruegue<VER/>a cuchilladas.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> No har&#225;;<VER/>porque el pedir desa suerte<VER/>es lo mismo que pedir<NUMVER>1810</NUMVER><VER/>limosna con pistolete.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues v&#225;yase de aqu&#237; al punto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>D&#243;nde es el punto, conviene<VER/>a saber, si he de ir all&#225;;<VER/>si no es que decirme quiere<VER/>que irme al punto es irme al punto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>No del vocablo me juegue,<VER/>sino v&#225;yase.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> No quiero.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Yo le har&#233; que quiera.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#161;Tente,<VER/>se&#241;or!<NUMVER>1820</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Es Celio?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Yo soy.<VER/>Milagro fue el conocerte,<VER/>porque si no, &#233;sta es la hora<VER/>que eres un at&#250;n de requiem.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; capa es &#233;sta?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Una tuya.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;qu&#233; disfraz es aqu&#233;ste?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Disfraz de hombre enamorado;<VER/>que no hay cosa en que se eche<VER/>de ver m&#225;s, cuando lo est&#225;n,<VER/>que en andar limpias las gentes.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Nise lo habr&#225; as&#237; trazado.<NUMVER>1830</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Nise fue mi remoquete<VER/>un tiempo; mas ya no es Nise,<VER/>Ni... se dice, Ni... se puede<VER/>decir, porque al fin fue amor<VER/>de medio mogate &#233;se,<VER/>y &#233;ste es de mogate entero.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#161;Ea, vete de aqu&#237;, vete!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>No puedo, porque he de estar,<VER/>hasta que el alba despierte,<VER/>clavado en estos umbrales,<NUMVER>1840</NUMVER><VER/>dosel poco, esfera breve<VER/>de mejor sol, pues el sol<VER/>la luz de Lisarda aprende.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;Est&#225;s loco?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Cuerdo estoy;<VER/>porque quien el juicio pierde<VER/>por tal causa, cuerdo est&#225;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#201;sa es ser loco dos veces.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale LISARDA al pa&#241;o.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#161;Celio! &#161;Celio!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#191;Llaman?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> S&#237;.<VER/>Agu&#225;rdate t&#250;, no llegues;<VER/>que " Celio " dijeron; y es<NUMVER>1850</NUMVER><VER/>Lisarda que a hablarme viene,<VER/>enamorada de m&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Necio est&#225;s; mira no quedes<VER/>en la calle. Nise, &#191;es hora?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>S&#237;, entra. Mas &#191;Celio no viene<VER/>contigo?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#161;Celio!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO \ OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Se&#241;or?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>No respondas t&#250;, detente.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Entra, &#191;qu&#233; esperas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pensar<VER/>que he de pasar f&#225;cilmente<VER/>del monte de mis pesares<NUMVER>1860</NUMVER><VER/>al jard&#237;n de tus placeres.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#161;Oh, Celio, seas bien venido!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Claro est&#225;, si vengo a verte,<VER/>que bien venido ser&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Entra presto, porque cierre.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Entro, porque cierres presto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Ay, amor, mucho me debes,<VER/>pues, asegurando el riesgo,<VER/>quiere amor que a perder eche<VER/>de noche con escucharle<NUMVER>1870</NUMVER><VER/>lo que mejor&#233; con verle!</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Vanse don JUAN, LISARDA y OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; me toca hacer a m&#237;,<VER/>viendo en la ocasi&#243;n presente<VER/>que a Lisarda, a quien conozco<VER/>por la voz distintamente,<VER/>como aqu&#233;l que de la suya<VER/>y de la de Nise tiene<VER/>m&#225;s noticia, me ha llamado<VER/>por mi nombre, viendo que entre<VER/>Octavio a gozar las dichas<NUMVER>1880</NUMVER><VER/>que s&#243;lo mi amor merece;<VER/>pues cuanto de d&#237;a granjeo,<VER/>porque el verme la divierte,<VER/>viene &#233;l a gozar de noche?<VER/>&#161;Fiero amigo! &#161;Ingrato hu&#233;sped!<VER/>&#161;Vive Dios, que va de veras<VER/>el sentir celos tan fuertes!<VER/>Pero &#191;qu&#233; mucho, si veo<VER/>de veras tambi&#233;n que llegue<VER/>a rendirse una mujer<NUMVER>1890</NUMVER><VER/>de su calidad, de suerte<VER/>que me viese y que me llame?<VER/>Mas &#191;ya qu&#233; remedio tiene,<VER/>si al que ha de ser desdichado,<VER/>aun la vida le da muerte?</REPLICA>
<ACOTACION>Vase. Salen don JUAN, LISARDA y OCTAVIO.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BQUI06,12</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>En la alfombra lisonjera<VER/>deste cuadro, que es dosel<VER/>de la hermosa primavera,<VER/>pues las rosas que hay en &#233;l<VER/>estrellas son de otra esfera,<NUMVER>1900</NUMVER><VER/>cuyos muertos resplandores<VER/>a las estampas y huellas<VER/>del sol dicen entre olores,<VER/>si esta noche sois estrellas,<VER/>ma&#241;ana seremos flores,<VER/>puedes sentarte.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Y aqu&#237;<VER/>puedes t&#250; darme del d&#237;a<VER/>cuenta. &#191;En qu&#233; has pasado? Di.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>En que la memoria m&#237;a<VER/>siempre est&#225; pensando en ti.<NUMVER>1910</NUMVER><VER/>A la aurora despert&#233;,<VER/>la ma&#241;ana te escrib&#237;,<VER/>a la tarde te esper&#233;,<VER/>de noche, don Juan, te vi<VER/>y a todas horas te am&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Y t&#250;, Nise, &#191;en qu&#233; has pasado<VER/>el d&#237;a?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> No me he acordado<VER/>de ti.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> T&#250; has hecho muy bien;<VER/>que &#161;por Dios! que yo tambi&#233;n<VER/>tuve ese mismo cuidado,<NUMVER>1920</NUMVER><VER/>y desde hoy te he de querer<VER/>por finezas tan extra&#241;as.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; finezas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Pueden ser<VER/>mayores, pues desenga&#241;as<VER/>a un hombre, siendo mujer?<VER/>En ninguna mi cuidado<VER/>desenga&#241;o hubiera hallado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Por qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Porque en todas son<VER/>la lengua y el coraz&#243;n<VER/>un reloj desconcertado.<NUMVER>1930</NUMVER></REPLICA>
<ACOTACION>Ruido dentro.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BROM07,13</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;C&#243;mo...? Mas &#191;qu&#233; ruido es &#233;ste?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#161;Ay de m&#237;!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#161;V&#225;lgame el cielo!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>El cuarto abren de mi hermano.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Luz sacan.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Aqu&#237; me pierdo,<VER/>si en este traje me ven,<VER/>y si conocida quedo<VER/>de don Juan y su cr&#239;ado.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; he de hacer?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Arrojaos presto<VER/>por las tapias; que nosotras<VER/>seguras quedamos.<NUMVER>1940</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Celio,<VER/>ven tras m&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> S&#237;, antes que lleguen,<VER/>saltar las tapias podemos,<VER/>ser&#225; mejor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Dices bien.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Ea, pues, salta primero.</REPLICA>
<ACOTACION>Vanse don JUAN y OCTAVIO. Esc&#243;ndese LEONOR. Sale don SANCHO con gente.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Guardad las puertas vosotros,<VER/>pues ya vimos que est&#225; dentro.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Ay infelice de m&#237;!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Muerta estoy!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Acudid presto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; ruido es &#233;ste? &#191;Qu&#233; buscas<VER/>con tantas armas y estruendo?<NUMVER>1950</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/><APARTE>A m&#237; no me ve don Sancho;<VER/>segura escaparme puedo,<VER/>e irme a mi cuarto.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> &#191;Qu&#233; haces<VER/>aqu&#237; a estas horas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Hoy muero!</APARTE><VER/>Baj&#233; al jard&#237;n desta forma<VER/>a s&#243;lo tomar el fresco.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#161;Oh aleve infame!</REPLICA>
<ACOTACION>Sale un CRIADO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><ENC/> Se&#241;or,<VER/>acude a las tapias presto;<VER/>que ha saltado un hombre, y otro<VER/>va a salir.<NUMVER>1960</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <ACOTACION>dentro</ACOTACION> &#161;V&#225;lgame el cielo!<VER/>Cay&#243; la tapia, y yo estoy<VER/>enterrado antes que muerto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Presto lo estar&#225;s.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> No har&#233;;<VER/>porque es un rayo este acero<VER/>desatado. Mas &#191;qu&#233; miro?<VER/>&#191;No es &#233;ste don Sancho? &#161;Cielos!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#161;Cielos! &#191;&#201;ste no es Octavio?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Don Juan es &#233;ste que veo;<VER/>el que salt&#243; fue el criado.<VER/>Pues no le conozco, es cierto.<NUMVER>1970</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Traidor, ahora ver&#225;s<VER/>que desta suerte me vengo<VER/>de los pasados agravios.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Villano y mal caballero,<VER/>si es que a buscarme has venido,<VER/>&#191;no era m&#225;s hidalgo hecho<VER/>vengarte de m&#237; en mi vida,<VER/>que ella te ofendi&#243;, primero<VER/>que en mi honor? &#191;No era mejor<VER/>darme muerte cuerpo a cuerpo<NUMVER>1980</NUMVER><VER/>en el campo que matarme<VER/>disfrazado y encubierto?<VER/>Mas antes que del jard&#237;n<VER/>hagas teatro funesto,<VER/>tomar&#233; de dos agravios<VER/>dos venganzas; el primero<VER/>de mi honor y desta hermana<VER/>he de remediar el riesgo,<VER/>haciendo que de marido<VER/>la mano la des, y luego<NUMVER>1990</NUMVER><VER/>d&#225;ndote muerte porque,<VER/>a dos agravios atento,<VER/>ya que en mi honor y en mi vida<VER/>quisiste vengarte fiero,<VER/>tomen mi vida y mi honor<VER/>satisfacciones a un tiempo.<VER/>Dale la mano.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><ENC/> Las puertas<VER/>quiebran.</REPLICA>
<ACOTACION>Dentro golpes.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Todos estad quedos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Esta es Leonor; la criada<VER/>era la que se fue huyendo.<NUMVER>2000</NUMVER><VER/>&#191;Habr&#225;se visto jam&#225;s<VER/>otro hombre en mayor empe&#241;o?<VER/>En casa de mi enemigo,<VER/>sin saber c&#243;mo, me veo;<VER/>cercado de armas y gente<VER/>estoy, con indicios ciertos<VER/>de amante de la que es dama<VER/>del amigo con quien vengo.<VER/>&#191;C&#243;mo he de salir de aqu&#237;?<VER/>Pues si callo, lo confieso,<NUMVER>2010</NUMVER><VER/>y si digo la verdad,<VER/>la ley de amistad ofendo.<VER/>Mas rem&#237;tolo al valor;<VER/>mejor es matar muriendo.</APARTE><VER/>Traidor don Sancho, aunque aqu&#237;<VER/>me ves ahora encubierto,<VER/>no vengo a ofender tu honor;<VER/>a darte la muerte vengo.<VER/>Esas paredes salt&#233;<VER/>s&#243;lo con aqueste intento,<NUMVER>2020</NUMVER><VER/>ni yo conozco a esa dama,<VER/>ni s&#233; si es &#161;viven los cielos!<VER/>tu hermana; y esta respuesta<VER/>me debes por su respeto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Don Juan y don Sancho deben<VER/>de haber re&#241;ido antes desto.<VER/>Esforcemos su disculpa.</APARTE><VER/>&#161;Bueno es que t&#250;, loco o necio,<VER/>hagas por all&#225; locuras<VER/>que obliguen a tanto extremo<NUMVER>2030</NUMVER><VER/>como buscarte en tu casa,<VER/>y quieras, viniendo a eso,<VER/>echarme la culpa a m&#237;,<VER/>cuando te busca resuelto!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#161;Qu&#233; mal, ingrata, pretendes<VER/>disculparte, cuando tengo<VER/>desenga&#241;os yo de todo,<VER/>que ha d&#237;as que los pretendo!<VER/>El ha de darte la mano,<VER/>y morir despu&#233;s.<NUMVER>2040</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Primero<VER/>que se la d&#233;, he de morir.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Pues mueran los dos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Ay cielos!</APARTE><VER/>Caballero, por mujer<VER/>me amparad, si es que os merezco<VER/>esta fineza.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Hoy ser&#225;<VER/>muralla vuestra mi pecho.</REPLICA>
<ACOTACION>Acuch&#237;llanse, y ret&#237;ranse hacia una puerta OCTAVIO y LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>S&#237;, pero poca muralla.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Mucho una desdicha temo.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>En vano el valor se alienta.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>La ventaja te confieso,<NUMVER>2050</NUMVER><VER/>pero he de morir matando.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Pues yo he de matar muriendo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>El umbral de aquesta puerta<VER/>sea el sagrado postrero<VER/>de mi vida.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Tu sepulcro<VER/>ha de ser este aposento,<VER/>porque no tiene salida.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>De tu vida es el remedio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;De qu&#233; suerte?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Desta suerte.</REPLICA>
<ACOTACION>&#201;ntrase OCTAVIO retirando, y cierra la puerta LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><VER/>Cerr&#243; la puerta.<NUMVER>2060</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> En el suelo<VER/>la echar&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><ENC/> &#191;C&#243;mo es posible,<VER/>que son dos personas dentro<VER/>que la guardan y defienden?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><ACOTACION>dentro</ACOTACION> Yo as&#237; mi vida defiendo<VER/>por morir para matarte.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Cobarde soy, pues no intento<VER/>derribar aquestas puertas.<VER/>No en vano, &#161;vil pensamiento!,<VER/>supo Lisarda que yo<VER/>dejaba en Mil&#225;n, &#161;ah cielos!,<NUMVER>2070</NUMVER><VER/>quejoso de m&#237; un amigo,<VER/>si &#233;l lo dijo. Mas &#191;qu&#233; es esto?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><VER/>Que han trepado por las rejas.</REPLICA>
<ACOTACION>Baja don JUAN por una reja que habr&#225;.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;Qui&#233;n va?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Un hombre que resuelto<VER/>viene as&#237; a morir al lado<VER/>de un amigo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Yo agradezco,<VER/>oh don Juan, como es raz&#243;n,<VER/>la fineza y el deseo,<VER/>pues no dudo que el o&#237;r<VER/>en mi casa aqueste estruendo<NUMVER>2080</NUMVER><VER/>os habr&#225; obligado a hacer<VER/>por mi amistad tal extremo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Don Sancho, aqu&#237; soy testigo<VER/>de la obligaci&#243;n que tengo,<VER/>y he de acudir a la parte<VER/>que es m&#225;s forzosa primero.<VER/>Perdonadme.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> &#191;Que os perdone<VER/>dec&#237;s, cuando os agradezco<VER/>venir as&#237;? Y pues se llega<VER/>siempre en desdichas a tiempo,<NUMVER>2090</NUMVER><VER/>las m&#237;as sabed, que pongo<VER/>en vuestras manos. Yo tengo<VER/>dentro de mi casa un hombre<VER/>que a matarme entr&#243; resuelto,<VER/>y aun dos muertes; que si ha sido<VER/>en los generosos pechos<VER/>vida del alma el honor,<VER/>el alma tambi&#233;n me ha muerto.<VER/>Con una de mis hermanas<VER/>ha hecho fuerte ese aposento.<NUMVER>2100</NUMVER><VER/>Si le doy muerte atrevido,<VER/>de mi hermana el honor pierdo;<VER/>y si le dejo con vida,<VER/>vivo un enojo me dejo.<VER/>&#191;Qu&#233; he de hacer en tales dudas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/><APARTE>&#191;Habr&#225;se visto suceso<VER/>semejante? &#191;Con don Sancho<VER/>era de Octavio el empe&#241;o?<VER/>Yo le he tra&#237;do a esta casa;<VER/>mal har&#233; si aqu&#237; le dejo.<NUMVER>2110</NUMVER><VER/>Si un amigo hace de m&#237;<VER/>confianza, y si le ofendo,<VER/>las esperanzas de ser<VER/>de Leonor esposo pierdo.<VER/>A librar a Octavio vine,<VER/>y cuando librarle intento,<VER/>me dicen que est&#225; encerrado<VER/>con Leonor, para ser due&#241;o<VER/>de su amor.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <ACOTACION>dentro</ACOTACION> Aquella voz<VER/>conozco; salir pretendo.<NUMVER>2120</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><ACOTACION>dentro</ACOTACION> No hagas tal.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <ACOTACION>dentro</ACOTACION> &#161;Aparta!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <ACOTACION>dentro</ACOTACION> Yo<VER/>de aqu&#237; a salir no me atrevo.</REPLICA>
<ACOTACION>Abre la puerta, sale OCTAVIO, y vuelve a cerrar LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Miedo de mujer cerr&#243;.<VER/>Mas &#191;c&#243;mo conformes veo<VER/>tanto a don Juan y a don Sancho?<VER/>&#191;Cosa que fuese concierto<VER/>haberme tra&#237;do...? Mas &#191;c&#243;mo<VER/>tal de un amigo sospecho?</APARTE><VER/>&#161;Don Juan!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;de qu&#233; os conoce<VER/><INCISO>&#161;peor esto se va poniendo!</INCISO><NUMVER>2130</NUMVER><VER/>a vos, don Juan, mi enemigo?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Ya de que acud&#225;is es tiempo<VER/>a la obligaci&#243;n que os puse,<VER/>cuando os cont&#233; mi suceso.<VER/>Don Sancho es el enemigo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Don Juan, que acud&#225;is espero<VER/>a m&#237;; pues honor y vida<VER/>en vuestras manos he puesto.<VER/>El enemigo es Octavio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;Qui&#233;n se vio en igual aprieto?<NUMVER>2140</NUMVER><VER/>Pero &#191;qu&#233; temo, qu&#233; dudo,<VER/>si dice la ley del duelo<VER/>para casos semejantes...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO \ OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/>... que con quien vengo vengo.<VER/>Don Sancho, dadnos lugar;<VER/>porque por mares de acero<VER/>hemos de salir los dos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;t&#250; contra m&#237;? &#191;Qu&#233; es esto?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Es cumplir mi obligaci&#243;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;Y en la que yo te hab&#237;a puesto?<NUMVER>2150</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Lleg&#243; muy tarde.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> &#191;Por qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Porque con quien vengo vengo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>" &#191;Con quien vengo vengo? " Aqu&#237;<VER/>se oculta mayor misterio.<VER/>Mas no importa, pues que yo,<VER/>que honor de mi parte tengo,<VER/>y vengo a cobrarle aqu&#237;,<VER/>d&#225;ndoos la muerte primero,<VER/>dir&#233; al lado de mi honor<VER/>tambi&#233;n con quien vengo vengo.<NUMVER>2160</NUMVER><VER/>&#161;Mueran los dos!</REPLICA>
<ACOTACION>Ri&#241;en.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>TODOS</SPEAKER><ENC/> &#161;Los dos mueran!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Hay mucho que hacer en eso,<VER/>que sois pocos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><ENC/> &#161;Ay de m&#237;!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#161;Muerto soy! &#161;V&#225;lgame el cielo!</REPLICA>
<ACOTACION>Cae. Vanse corriendo los criados.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Don Sancho cay&#243; en las flores<VER/>y los cr&#239;ados huyeron.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Y como sin luz nos dejan,<VER/>por donde salir no acierto.<VER/>Pero &#191;d&#243;nde est&#225; Leonor?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Cerrada en ese aposento.<NUMVER>2170</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Abre aqu&#237;, yo soy, bien puedes.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Por conocerte, me atrevo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Ven conmigo; que no es bien<VER/>que te deje en ese riesgo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Mira que no soy...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Ya s&#233;<VER/>qui&#233;n eres, pues que te llevo.<VER/>Segura conmigo vas.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Ya todo est&#225; descubierto,<VER/>pues me conoce, y me ampara<VER/>por c&#243;mplice deste yerro.</APARTE><NUMVER>2180</NUMVER></REPLICA>
<ACOTACION>Vanse. Sale URSINO.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>BOCT08,14</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>F&#225;cil est&#225; de verse que he perdido,<VER/>pues del juego no salgo acompa&#241;ado,<VER/>ni a un mir&#243;n reverencias he debido,<VER/>ni luz al garitero le he costado;<VER/>y aun mejor despach&#233; que he merecido,<VER/>pues que las escaleras no he rodado,<VER/>bien del garito al tiempo no hay distancia,<VER/>pues s&#243;lo medra el que anda de ganancia.<VER/>&#161;Vive Dios...!</REPLICA>
<ACOTACION>Ruido de espadas dentro.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> <ACOTACION>dentro</ACOTACION> Aun se anima en esta mano<VER/>noble acero en defensa de mi vida<NUMVER>2190</NUMVER><VER/>y mi honor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Esto &#191;qu&#233; es?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> <ACOTACION>dentro</ACOTACION> Vuelve, tirano,<VER/>y no seas dos veces mi homicida.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>En esta casa ri&#241;en.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <ACOTACION>dentro</ACOTACION> Ya es en vano<VER/>esperar mi venganza conseguida<VER/>y tu muerte.</REPLICA>
<ACOTACION>Salen don JUAN, OCTAVIO y LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#161;Ay de m&#237;!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Ved d&#243;nde iremos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>A casa, porque all&#237; lo dispondremos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>En esta casa fue la cuesti&#243;n, &#161;cielos!,<VER/>y despu&#233;s de la voz y del r&#252;ido,<VER/>dos hombres entre asombros y desvelos,<VER/>y una mujer con ellos, han salido,<NUMVER>2200</NUMVER><VER/>desnudas las espadas, mil recelos<VER/>al alma y la raz&#243;n han ocurrido.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/><ACOTACION>dentro</ACOTACION> &#161;Triste de m&#237;! &#161;Sin confesi&#243;n me muero!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Ni hombre humano ser&#233; ni caballero<VER/>si dejo a aquesta voz de dar ayuda,<VER/>cuando pronuncia en lamentable acento<VER/>afectos religiosos lengua muda.<VER/>Entrar adentro a socorrerle intento.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale don SANCHO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Mal el valor se alienta, mal se ayuda,<VER/>cuando de sangre propia est&#225; sediento<NUMVER>2210</NUMVER><VER/>el coraz&#243;n, y en b&#225;rbaros enojos<VER/>le lloran las heridas y los ojos.<VER/>Vuelve, vuelve, enemigo, y esa espada<VER/>muerte me d&#233; para mayor exceso.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Quien as&#237; os busca no os ofende en nada,<VER/>mas os viene a ayudar en tal suceso.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale LEONOR.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Yo bajo en llanto y en dolor ba&#241;ada.<VER/>Que estoy mortal a mi dolor confieso.<VER/>&#191;D&#243;nde voy? &#161;Ay de m&#237;! que en esta calma<VER/>miente la vida y se desdice el alma.<NUMVER>2220</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Decid &#191;qui&#233;n sois?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Quien de piedad movido,<VER/>llora vuestras desdichas.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Caballero,<VER/>bien la piedad lo dice, pues ha sido<VER/>de la sangre el blas&#243;n m&#225;s verdadero;<VER/>perdonadme el no haberos conocido;<VER/>que aunque en mi patria estoy, soy extranjero<VER/>en ella; y as&#237; ignoro vuestro estado;<VER/>que extranjero en su patria es el soldado.<VER/>En el &#250;ltimo aliento de mi vida<VER/>lucho a brazo partido con la muerte,<NUMVER>2230</NUMVER><VER/>y por la infausta boca de una herida<VER/>el alma los esp&#237;ritus divierte.<VER/>No quiero, no, que sea socorrida<VER/>mi vida desas canas en tan fuerte<VER/>desdicha, el honor s&#237;. Dejadme, os ruego,<VER/>y esa dama poned en salvo luego.<VER/>No es mi dama, se&#241;or, hermana es m&#237;a;<VER/>as&#237; lo fuera la que abri&#243; primero<VER/>puerta para tan grande alevos&#237;a,<VER/>despojo infame del rigor severo.<NUMVER>2240</NUMVER><VER/>S&#243;lo en vuestro valor mi honor se f&#237;a,<VER/>porque os juzgo se&#241;or y caballero.<VER/>Mirad por ella, y quede en vos segura<VER/>pobre nobleza y hu&#233;rfana hermosura.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Infeliz caballero, ya que el cielo<VER/>a esta ocasi&#243;n mis pasos ha tra&#237;do,<VER/>&#191;qui&#233;n duda que haya sido por consuelo<VER/>de vuestro pecho honrado y afligido?<VER/>En mis brazos venid, alzad del suelo;<VER/>llamar&#233; quien os cure, y advertido<NUMVER>2250</NUMVER><VER/>vivid de que tendr&#225; esta hermosa dama<VER/>segura su opini&#243;n, cierta su fama.<VER/>Ursino soy, si basta; y a Dios juro<VER/>de no faltar jam&#225;s de vuestro lado,<VER/>hasta que de la vida est&#233;is seguro,<VER/>y del honor est&#233;is desagraviado.<VER/>Con vos me hab&#233;is de hallar, porque procuro<VER/>ya como propio el bien de un desdichado.<VER/>Venid los dos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Esa palabra aceto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Otra vez con el alma os la prometo.<NUMVER>2260</NUMVER></REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>CROM01,15</ETISEGMENTO>
<ACOTACION>Salen don JUAN, LISARDA y OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Este es mi cuarto, se&#241;ora;<VER/>y aunque en &#233;l qued&#225;is a obscuras,<VER/>importa, mientras que voy<VER/>a preveniros alguna<VER/>parte donde retirada<VER/>est&#233;is, con los dos, segura<VER/>de la justicia, que hoy tiene<VER/>la vara de la fortuna.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>En vuestras manos, don Juan,<VER/>estoy; vos ten&#233;is la culpa<NUMVER>2270</NUMVER><VER/>de estos sucesos, supuesto<VER/>que vuestro amor, &#161;suerte injusta!,<VER/>me puso en esta ocasi&#243;n;<VER/>y as&#237; os toca, &#161;oh pena dura!,<VER/>sacarme della y mirar<VER/>que mi riesgo no se excusa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Octavio, vente conmigo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;D&#243;nde vas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#191;Eso preguntas?<VER/>A prevenir donde estemos<VER/>de suerte que, si nos buscan,<NUMVER>2280</NUMVER><VER/>no nos hallen, y de suerte<VER/>que, si falta quien presuma<VER/>contra nosotros, no pueda<VER/>hacernos da&#241;o la fuga.<VER/>Pues con estos dos intentos,<VER/>Octavio, tengo, entre muchas<VER/>partes que se me ofrecieron,<VER/>hecha elecci&#243;n de la una,<VER/>que es un cuarto desta casa<VER/>que ni se vive ni ocupa;<NUMVER>2290</NUMVER><VER/>y con estarnos all&#237;<VER/>los dos y Leonor oculta,<VER/>no nos salimos de casa<VER/>ni la ven; y si procuran<VER/>buscarnos, &#233;l tiene puerta<VER/>al mar, que bate su espuma<VER/>unos jardines adonde<VER/>corresponde su hermosura;<VER/>y con hacer que est&#233; siempre<VER/>puesta a tiempo una faluca,<NUMVER>2300</NUMVER><VER/>podemos, libres las vidas,<VER/>echar al mar.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;qu&#233; dudas,<VER/>si dentro de casa tienes<VER/>comodidad tan segura?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Si Leonor est&#225; conmigo,<VER/>vengan desdichas.</REPLICA>
<ACOTACION>Vanse don JUAN y OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Fortuna,<VER/>&#191;qui&#233;n en una noche sola<VER/>vio tantas desdichas juntas?<VER/>&#191;Qu&#233; es lo que pasa por m&#237;?<VER/>&#191;Yo, que fui la que de industria<NUMVER>2310</NUMVER><VER/>negu&#233; la deidad a amor,<VER/>sin darle obediencia nunca,<VER/>fui la que m&#225;s examina<VER/>sus violencias, sus injurias?<VER/>&#191;Fuera de mi casa yo?<VER/>&#191;Yo en casa de un hombre, &#161;injusta<VER/>suerte!, gal&#225;n de mi hermana,<VER/>que como tal me asegura<VER/>y me libra, por haber<VER/>conocido, qui&#233;n lo duda,<NUMVER>2320</NUMVER><VER/>que fui de su amor tercera,<VER/>y primera de mi culpa?<VER/>Parecer&#225; impropiedad<VER/>que, cuando en tantas angustias,<VER/>tantas penas, tantos llantos,<VER/>quiera el cielo que discurra,<VER/>me acuerde de otra pasi&#243;n;<VER/>sin mirar el que esto culpa<VER/>que las desdichas y penas<VER/>se eslabonan y se juntan<NUMVER>2330</NUMVER><VER/>de suerte que salen todas,<VER/>en tir&#225;ndose de una.<VER/>&#191;Qu&#233; es esto, cielos, qu&#233; es esto<VER/>que el alma y sentidos burla?<VER/>Despu&#233;s que vi este don Juan,<VER/>gal&#225;n de mi hermana, en cuya<VER/>casa estoy <INCISO>&#161;pluguiera al cielo<VER/>que yo no le viera nunca!</INCISO>,<VER/>&#191;tan bien me pareci&#243;, cuando<VER/>volvi&#243;, volc&#225;n de sus furias,<NUMVER>2340</NUMVER><VER/>desde la tapia? &#191;Tan bien,<VER/>cuando dijo, por disculpa<VER/>de su amor, que le tra&#237;a<VER/>all&#237; otra venganza justa?<VER/>&#191;Qu&#233; es esto? &#191;El amo y criado<VER/>hoy contra m&#237; se conjuran,<VER/>el uno cuando se ve<VER/>y el otro cuando se escucha?<VER/>Tanto que, igual el afecto,<VER/>uno en veras, otro en burlas,<NUMVER>2350</NUMVER><VER/>con ser dos personas, pienso<VER/>que son en el alma una.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale CELIO con luz.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/><APARTE>&#191;Habr&#225; lacayo de bien<VER/>que no se aflija y se pudra,<VER/>viendo que su amo anda<VER/>con m&#225;quinas, con industrias?<VER/>&#191;Irse sin m&#237; a sus amores,<VER/>donde con mi nombre hurta<VER/>otro la ocasi&#243;n que yo<VER/>merec&#237; por mi ventura?<NUMVER>2360</NUMVER><VER/>&#191;Venirse a casa despu&#233;s<VER/>y, aposent&#225;ndose a obscuras,<VER/>probar llaves de otro cuarto,<VER/>sin saber lo que procura?<VER/>&#191;A m&#237; hay caso reservado?<VER/>No quedar&#233;, por ninguna<VER/>cosa del mundo, con &#233;l,<VER/>porque &#161;aqu&#237; de Dios! &#191;qui&#233;n gusta,<VER/>aunque se muera de hambre,<VER/>de servir, si no murmura?<NUMVER>2370</NUMVER><VER/>Mas no morir&#233;; que al fin<VER/>tengo quien me contribuya;<VER/>porque &#191;para qu&#233; enamora<VER/>un pobre hombre a una hermosura<VER/>tan rica como Lisarda<VER/>sino para que no hay duda<VER/>le traiga como un Narciso?</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Ya no es posible me encubra.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qui&#233;n est&#225; aqu&#237;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Yo soy, Celio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#161;Jes&#250;s!<NUMVER>2380</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;de qu&#233; te turbas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;no tengo de turbarme,<VER/>viendo tan grande aventura?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>No; que el que, como t&#250;, tiene<VER/>buen entendimiento, nunca<VER/>se ha de turbar de sucesos<VER/>que por s&#237; no dificulta<VER/>el entendimiento; y puesto<VER/>que no es la primer fortuna<VER/>esta del amor, no es bien<VER/>te turbes; y m&#225;s si apuras<NUMVER>2390</NUMVER><VER/>que, como es rayo, se lleva<VER/>tras s&#237; m&#225;s de lo que busca.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;c&#243;mo has venido aqu&#237;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>El error tuvo la culpa<VER/>de un hombre en traje de Celio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Ella conoci&#243; la industria<VER/>con que, troc&#225;ndose el nombre<VER/>Octavio, su amor procura;<VER/>y viendo que no era yo,<VER/>a tales horas me busca.<NUMVER>2400</NUMVER><VER/>Siempre mi abuela me dijo<VER/>que era de buena ventura.</APARTE><VER/>Se&#241;ora, aunque es bien que d&#233;<VER/>las gracias a mi fortuna<VER/>desta dicha, mejor fuera<VER/>dar las quejas, pues son justas,<VER/>de que no me haya hecho un hombre<VER/>poderoso; pero suplan<VER/>afectos de voluntad<VER/>de mi bajeza las culpas.<NUMVER>2410</NUMVER><VER/>Una raci&#243;n mal pagada,<VER/>una cama no muy dura<VER/>no puede faltar; y en fin,<VER/>logrando dicha tan suma,<VER/>ser&#233; alfombra de tus plantas<VER/>y ser&#233; como se usan,<VER/>pues yo soy tan mal cristiano<VER/>que ser&#233; tu alfombra turca.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Quiere don Juan que a Leonor<VER/>lleve yo al cuarto en que oculta<NUMVER>2420</NUMVER><VER/>ha de estar, mientras &#233;l queda<VER/>haciendo espaldas seguras<VER/>a su padre; y temeroso<VER/>llego a mirar su hermosura,<VER/>porque entre tantas desdichas<VER/>se hizo mayor lugar una<VER/>en el alma. &#191;C&#243;mo, lengua,<VER/>traidoramente pronuncias<VER/>razones tan mal formadas<VER/>que el mismo aliento las duda?<NUMVER>2430</NUMVER><VER/>&#191;Por qu&#233; se atrevi&#243; a decirlas,<VER/>sin tener licencia suya,<VER/>el alma, siendo mi pecho<VER/>del silencio sepultura?</APARTE><VER/>&#161;Celio!</REPLICA>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>CDEC02,16</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#161;Se&#241;or! &#191;Que aqu&#237; est&#233;s?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Este es don Juan. &#161;Qu&#233; desdicha!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Salte; que importa a mi dicha.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>No quiero, ni es justo, pues<VER/>esta dama que aqu&#237; ves<VER/>huyendo viene de ti,<NUMVER>2440</NUMVER><VER/>se&#241;or, a buscarme a m&#237;,<VER/>supuesto que no te quiere,<VER/>y que yo soy por quien muere.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Loco est&#225;s; vete de aqu&#237;. <ACOTACION>Vase CELIO.</ACOTACION><VER/><APARTE>&#191;C&#243;mo, &#161;ay de m&#237;!, llegar&#233;<VER/>a hablarla, sin que los ojos<VER/>den paso a tantos enojos<VER/>como padezco?</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#191;Qu&#233; har&#233;<VER/>para que el alma no d&#233;<VER/>lugar en tanto rigor<NUMVER>2450</NUMVER><VER/>a otra desdicha mayor?</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Dir&#233; al amor...</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Yo a mi fama...</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>... que es Leonor de don Juan dama.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>... que es amante de Leonor.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Se&#241;ora, ya prevenido<VER/>sobre el mar un cuarto queda<VER/>que ser el ocaso pueda<VER/>dese sol reci&#233;n nacido.<VER/>Fortuna y amor han sido<VER/>los que hospedaje os han dado,<NUMVER>2460</NUMVER><VER/>porque ya que hab&#233;is llegado<VER/>a esta breve esfera, es bien<VER/>que en el mar se hospede quien<VER/>sac&#243; del mar su traslado.<VER/>Ocasi&#243;n s&#243;lo se espera<VER/>para que pod&#225;is pasar,<VER/>sin que os vean, a lograr<VER/>las perlas de su ribera;<VER/>pues no habr&#225; ruda venera<VER/>en las m&#225;rgenes de Flora,<NUMVER>2470</NUMVER><VER/>si sobre sus conchas llora<VER/>las auroras que en vos nacen,<VER/>porque las perlas se hacen<VER/>de l&#225;grimas de la aurora.<VER/>No os aflij&#225;is, no llor&#233;is;<VER/>que en casa, se&#241;ora, est&#225;is<VER/>donde servida se&#225;is,<VER/>si no como merec&#233;is,<VER/>como vos misma ver&#233;is<VER/>en el gusto y el cuidado<NUMVER>2480</NUMVER><VER/>de quien constante os ha dado<VER/>la libertad que perdi&#243;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>En toda mi vida yo<VER/>vi tan amante cu&#241;ado,<VER/>mas, del silencio vencido,<VER/>muera en mi pecho mi agravio.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Antes que salga del labio,<VER/>muera mi amor a mi olvido.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>Un rayo la voz ha sido.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Sus ojos son un volc&#225;n.</APARTE><NUMVER>2490</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>A m&#225;s mis desdichas van.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Oh, qu&#233; furia!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Oh, qu&#233; rigor!<VER/>Mas es gal&#225;n de Leonor.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Mas es dama de don Juan.</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Sale don JUAN.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Segura la casa est&#225;;<VER/>bien pod&#233;is pasar ahora<VER/>a esotro cuarto, se&#241;ora,<VER/>que os est&#225; esperando all&#225;.<VER/><APARTE>Mas &#191;qu&#233; es esto?</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;qu&#233; os da,<VER/>que as&#237; os turb&#225;is?<NUMVER>2500</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Este ha sido<VER/>el amigo que ha venido<VER/>a don Juan.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;V&#225;lgame el cielo!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; ten&#233;is?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Todo soy hielo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;de qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Pierdo el sentido.</APARTE><VER/>&#191;C&#243;mo vos, se&#241;ora... yo<VER/>... aqu&#237;...? <APARTE>&#161;Estoy muerto y turbado!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;qu&#233; ten&#233;is? &#191;Qu&#233; os ha dado?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>De mirarme se turb&#243;<VER/>el amigo que lleg&#243;.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Decidme ya, &#191;qu&#233; ten&#233;is?<NUMVER>2510</NUMVER><VER/>Mas luego me lo dir&#233;is.<VER/>Ahora a esotro cuarto vamos,<VER/>y la ocasi&#243;n no perdamos<VER/>de pasar.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Ojos, &#191;qu&#233; veis?</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Vanse hacia la puerta. Sale CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Mi se&#241;or viene, se&#241;or.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>El paso cogi&#243;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#161;Ay de m&#237;!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Si &#233;l la ve pasar de aqu&#237;,<VER/>ser&#225; otro nuevo rigor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Mata la luz.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#161;Qu&#233; temor!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Y as&#237;, sin que vista quede,<NUMVER>2520</NUMVER><VER/>ir entre nosotros puede.</REPLICA>
<ACOTACION>Matan la luz, y va LISARDA entre los dos.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>No es la tramoya muy mala.<VER/>&#191;Qu&#233; pena a mi pena iguala?<VER/>&#191;Qu&#233; mal a mi mal excede?</REPLICA>
<ACOTACION>Salen URSINO y LEONOR tras &#233;l.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Mucho me huelgo que est&#233;<VER/>sin luz el portal ahora.<VER/>Mas segura est&#225;s, se&#241;ora;<VER/>as&#237; entrar podr&#225;s, porqu&#233;<VER/>nadie te ha de ver.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> No s&#233;<VER/>por d&#243;nde voy.<NUMVER>2530</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> &#191;Qui&#233;n va all&#225;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Yo soy, se&#241;or.</REPLICA>
<ACOTACION>Encu&#233;ntranse URSINO y don JUAN, y cada uno hace como que no quiere que el otro encuentre con la dama que lleva, y ap&#225;rtanse, hasta igualarse las damas; y ellos volviendo a guiarlas, por tomar la suya, agarran la del otro, de manera que se truecan.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Como est&#225;<VER/>la casa sin luz, no veo.<VER/>Y est&#225; como yo deseo.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/><APARTE>Nueva maravilla ya<VER/>admiro. De don Juan fue<VER/>aquella voz.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Yo sintiera<VER/>mucho que don Juan me viera<VER/>con esta mujer. &#191;Qu&#233; har&#233;?<VER/>Pero yo la ocultar&#233;.</APARTE><VER/>&#191;No sois vos, se&#241;ora?<NUMVER>2540</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> S&#237;,<VER/>yo soy.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Pues venid tras m&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Turbada, se&#241;or, os sigo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Don Juan, &#191;qui&#233;n est&#225; contigo?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Octavio s&#243;lo est&#225; aqu&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;c&#243;mo sin luz est&#225;is<VER/>en este portal?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> <APARTE>Ahora<VER/>entramos los dos.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Se&#241;ora,<VER/>venid; que segura vais.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>S&#237; har&#233;; pues vos me gui&#225;is.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/><APARTE>Lindamente ha sucedido;<NUMVER>2550</NUMVER><VER/>que vengo solo ha cre&#237;do.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#161;Celio!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Se&#241;or?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pues aqu&#237;<VER/>tu se&#241;or no te oy&#243; a ti,<VER/>ni te ha visto ni sentido,<VER/>al cuarto que sabes lleva<VER/>esa dama; que yo quiero<VER/>quedarme...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Qu&#233; dicha espero!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>... por la deshecha.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Oh, qu&#233; nueva<VER/>confusi&#243;n mi vida lleva!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/><APARTE>Lindamente la he escapado,<NUMVER>2560</NUMVER><VER/>y hasta mi cuarto guiado.</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Vase con LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Lindamente se libr&#243;,<VER/>pues ni la vio ni sinti&#243;;<VER/>logr&#243;se nuestro cuidado.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#161;Octavio!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Don Juan?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#191;Sois vos?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Ya vuestro padre se ha ido.<VER/>Dicha fue no haber pedido<VER/>luz, que viera con los dos<VER/>a Leonor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#161;Pluguiera a Dios<VER/>que luz, Octavio, pidiera!<NUMVER>2570</NUMVER><VER/>Yo me holgara, como viera<VER/>a Leonor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;No la ver&#233;is<VER/>en el cuarto, si quer&#233;is?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Menor mi desdicha fuera,<VER/>si eso fuera as&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Quiero irme,<VER/>pues Leonor en &#233;l aguarda.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>No, Octavio, sino Lisarda,<VER/>m&#225;s soberbia y menos firme.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; dec&#237;s?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Que he de morirme<VER/>en pena tan inhumana.<NUMVER>2580</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qui&#233;n es Lisarda?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Es la hermana<VER/>de Leonor.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> No puede ser.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Si yo lo acabo de ver,<VER/>&#191;puede mi esperanza vana<VER/>enga&#241;arme? &#161;Vive Dios,<VER/>que a Lisarda hemos sacado<VER/>del riesgo, y que hemos dejado<VER/>a Leonor!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Est&#225;is en vos?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Volvamos all&#225; los dos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#161;Vive el cielo, que estoy loco!<NUMVER>2590</NUMVER><VER/>Esperad, don Juan, un poco.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; tengo ya que esperar,<VER/>si en las orillas del mar<VER/>mayores peligros toco?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;No oir&#233;is un instante?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> No.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Decid; la que estaba all&#237;<VER/>con vos &#191;era Leonor?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> S&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues Leonor fue a la que yo<VER/>libr&#233; su vida, y aun vio<VER/>que yo la vi; y si ella fue<NUMVER>2600</NUMVER><VER/>la que estaba con vos, s&#233;<VER/>que es la que ahora est&#225; con vos,<VER/>porque nunca hubo all&#237; dos;<VER/>o decidme...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> No sabr&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;C&#243;mo se pudo trocar?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Como fue desdicha m&#237;a,<VER/>f&#225;cil, Octavio, ser&#237;a<VER/>de suceder un pesar.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>No hallo raz&#243;n de dudar<VER/>de que es la misma.<NUMVER>2610</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Yo,<VER/>que distintamente vi<VER/>a Lisarda.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#161;Vive Dios,<VER/>que pierda mi juicio! &#191;Vos<VER/>hablasteis con Leonor?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> S&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues Leonor es la que va<VER/>a vuestra casa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Confieso<VER/>que quer&#233;is que pierda el seso.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;No es m&#225;s f&#225;cil ir all&#225;<VER/>a verla?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Cosa ser&#225;<VER/>excusada.<NUMVER>2620</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pues, en vella<VER/>&#191;qu&#233; perd&#233;is?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Ver que no es ella.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Tanto bien me hiciera amor,<VER/>que ella no fuera Leonor<VER/>y fuera mi prenda bella.</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Vanse. Salen por una puerta URSINO con luz y LISARDA como turbada.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>CROM03,17</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Este cuarto, que apartado<VER/>est&#225;, y por &#233;l no se manda,<VER/>ser&#225; el sagrado mejor<VER/>que puedan hallar tus ansias;<VER/>pues aqu&#237;, sin que lo sepa<VER/>persona alguna de casa,<NUMVER>2630</NUMVER><VER/>sino aquellos de quien yo<VER/>hiciere tal conf&#239;anza,<VER/>estar&#225;s servida, en tanto<VER/>que el cielo camino abra<VER/>a tus desdichas. Y aqu&#237;<VER/>otra vez te doy palabra<VER/>de que no saldr&#225;s, se&#241;ora,<VER/>si no es contenta y honrada,<VER/>si en defensa de tu sangre<VER/>s&#233; morir en la demanda.<NUMVER>2640</NUMVER><VER/>Y con aquesta advertencia<VER/>qu&#233;date a Dios; que me llama<VER/>el deseo de saber<VER/>en qu&#233; los sucesos paran<VER/>de tu hermano.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase cerrando la puerta.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#161;Santos cielos!<VER/>&#191;Qu&#233; es esto que por m&#237; pasa?<VER/>Que la atenci&#243;n m&#225;s prudente<VER/>y la acci&#243;n m&#225;s acertada,<VER/>el discurso m&#225;s atento,<VER/>la imaginaci&#243;n m&#225;s alta<NUMVER>2650</NUMVER><VER/>se hubiera perdido, siempre<VER/>corriendo fortunas tantas.<VER/>&#191;Yo, de don Juan conocida,<VER/>no me di ya por hermana<VER/>de Leonor? &#191;No me sac&#243;<VER/>del peligro de mi casa?<VER/>&#191;A la suya no me trajo,<VER/>cuando Celio me gu&#239;aba,<VER/>para llevarme a otra parte?<VER/>O el sentido ya me falta,<NUMVER>2660</NUMVER><VER/>o sigo a otro hombre. Pues &#191;c&#243;mo<VER/>&#233;ste que sigo no halla<VER/>novedad en mi inquietud,<VER/>mis penas y mis desgracias?<VER/>Don Juan, si hasta aqu&#237; me trajo,<VER/>&#191;c&#243;mo se fue? &#161;Cielos, basta!<VER/>Pues confieso que ya estoy<VER/>rendida, tened las armas.<VER/>&#191;Qu&#233; cuarto ser&#225; este solo?<VER/>Estas se&#241;as no se&#241;alan<NUMVER>2670</NUMVER><VER/>de que habite gente en &#233;l.<VER/>Ir&#233; por todas las salas<VER/>a ver si s&#233; d&#243;nde estoy,<VER/>absorta, ciega y turbada,<VER/>que apenas tantas desdichas<VER/>pueden sustentar las plantas.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase. Salen por otra puerta CELIO y LEONOR.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#201;ste es el cuarto, se&#241;ora,<VER/>que para esfera os aguarda.<VER/>Aqu&#237; don Juan, mi se&#241;or,<VER/>que yo os trajese me manda.<NUMVER>2680</NUMVER><VER/>Gracias a Dios que hay en &#233;l<VER/>luz, y podr&#233; cara a cara<VER/>ver el sol de vuestros ojos,<VER/>que a rayos de celos matan.<VER/>Mas &#191;qu&#233; es esto? &#161;Santo cielo!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Eres Celio?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#161;Cosa extra&#241;a!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Bien en la voz que escuch&#233;<VER/>convienen se&#241;as tan claras.<VER/>Dime, Celio, &#191;qu&#233; es aquesto?<VER/>Que estoy de verte admirada.<NUMVER>2690</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Dime t&#250; primero a m&#237;<VER/>qui&#233;n te hizo a ti Lisarda,<VER/>y responder&#233;te yo<VER/>al tenor de la demanda.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; Lisarda?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Tantas hay?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Pues &#191;d&#243;nde Lisarda estaba?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>En ti; pues t&#250; te has vestido<VER/>de su talle y de su cara.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>No te entiendo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Yo tampoco;<VER/>uno por otro se vaya.<NUMVER>2700</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><VER/>Un anciano caballero<VER/>hoy me sac&#243; de mi casa<VER/>y me trajo hasta la suya,<VER/>debajo de la palabra<VER/>que dio a mi hermano, y en ella<VER/>entr&#233; tras &#233;l; y, gu&#239;ada<VER/>de sus pasos, me ha tra&#237;do<VER/>hasta aqu&#237;. &#191;Qu&#233; es lo que pasa<VER/>por m&#237;? &#191;C&#243;mo estoy contigo?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>La pregunta es extremada;<NUMVER>2710</NUMVER><VER/>pues, si eso supiera yo,<VER/>no estuviera en dudas tantas<VER/>para dar un estallido.</REPLICA>
<ACOTACION>Salen don JUAN y OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;Plegue a Dios que sea Lisarda!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Se&#241;or, aqu&#237; est&#225; Leonor<VER/>esper&#225;ndote.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> &#191;Que hagas<VER/>t&#250; tambi&#233;n burla de m&#237;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>La burla es no darme nada<VER/>de albricias.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> &#161;Don Juan, se&#241;or!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Leonor, agradezca el alma<NUMVER>2720</NUMVER><VER/>esta dicha, pues es suya.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Aqu&#237; dio fin mi esperanza,<VER/>pues desenga&#241;ado ya<VER/>tan tiernamente la abraza,<VER/>y porfiaba que no es ella.<VER/>Mas &#161;vive Dios!, que porfiaba<VER/>bien; que no es &#233;sta la misma<VER/>que yo vi; m&#225;s dudas faltan<VER/>de averiguar. &#161;Celio, Celio!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#191;Se&#241;or?<NUMVER>2730</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;D&#243;nde est&#225; la dama<VER/>que te dije que trajeses,<VER/>cuando Ursino vino a casa,<VER/>a este cuarto?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Vesla all&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>No es aqu&#233;lla.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Yo jurara<VER/>lo mismo; mas yo no tengo<VER/>otra aqu&#237; ni en Alemania.<VER/>Aquella misma te vuelvo<VER/>libre, segura y sin tacha.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#161;Vive el cielo, que te mate,<VER/>si no me dices la causa<NUMVER>2740</NUMVER><VER/>deste trueco!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Di, &#191;qu&#233; trueco?<VER/>Dos mil demonios la valgan,<VER/>si con premio ni sin premio<VER/>la troqu&#233;. Mas &#191;qu&#233; te espantas<VER/>de haber visto en este tiempo<VER/>una mujer con dos caras?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>No estamos bien aqu&#237; cerca<VER/>de la puerta; entra a otra cuadra,<VER/>Leonor, donde m&#225;s segura<VER/>est&#233;s. <ACOTACION>Vase LEONOR.</ACOTACION> Octavio, yo estaba<NUMVER>2750</NUMVER><VER/>loco, por Dios; pero antes<VER/>ya confieso mi ignorancia.<VER/>Leonor era, la verdad<VER/>me dijisteis.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Cuando acaba<VER/>vuestra duda, la m&#237;a empieza.<VER/>Que era Leonor porfiaba,<VER/>y ya, que no era Leonor<VER/>la que en el jard&#237;n estaba<VER/>con vos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Si vos mismo, Octavio,<VER/>volviendo desde las tapias,<NUMVER>2760</NUMVER><VER/>la socorristeis, si vos<VER/>la tuvisteis encerrada,<VER/>si vos mismo la sacasteis<VER/>de su casa, y a mi casa<VER/>la trajisteis, y est&#225; aqu&#237;,<VER/>bien claro nos desenga&#241;a<VER/>que fue una siempre, pues nunca<VER/>hubo otra con quien trocarla.<VER/>Si a m&#237; me lo pareci&#243;,<VER/>como esas veces se enga&#241;an<NUMVER>2770</NUMVER><VER/>los ojos, yo estuve ciego.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Aqu&#237; lindamente encaja<VER/>lo de " no sois vos, Leonor "<VER/>y aquello de " mal tocada ".</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>&#201;l con las mismas razones<VER/>que me convence, me mata.<VER/>Mas no es mucho en este caso<VER/>ver que las de otro no alcanza<VER/>el que no alcanza las suyas.<VER/>&#191;Qui&#233;n vio cosa m&#225;s extra&#241;a?<NUMVER>2780</NUMVER><VER/>Rendido a mi pena estoy.<VER/>&#161;Ya basta, cielos, ya basta!</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Sale LISARDA.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>La casa anduve, y en ella<VER/>no he visto a nadie y, guiada<VER/>de la luz, me vuelvo a ver<VER/>en esta primera sala.<VER/>Mas &#191;qui&#233;n est&#225; aqu&#237;?</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Tropieza con CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> &#161;Jes&#250;s!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; es esto?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Aqu&#237; que no es nada.<VER/>La que en este mismo instante<VER/>era Leonor, ya es Lisarda.<NUMVER>2790</NUMVER><VER/>Huir&#233; della cielo y tierra.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Eres sombra, eres fantasma,<VER/>mujer, que as&#237; los sentidos<VER/>turbas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;de qu&#233; te espantas,<VER/>si t&#250; mismo me trajiste<VER/>desde mi casa a tu casa,<VER/>de que est&#233; en ella?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> De verte<VER/>cada vez en formas varias.<VER/>&#191;Qui&#233;n te trajo aqu&#237;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Tu padre.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Mi padre? Otra vez me matas.<NUMVER>2800</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#201;l me gui&#243; aqu&#237;, don Juan.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/><APARTE>Con don Juan piensa que habla.<VER/>&#191;Si me parezco a don Juan?<VER/>Que, seg&#250;n las cosas andan,<VER/>no ser&#225; mucho.</APARTE> Leonor,<VER/>&#191;c&#243;mo vi&#233;ndome te enga&#241;as?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>T&#250; solo te enga&#241;as.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Yo?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>S&#237;; pues que Leonor me llamas.<VER/>&#191;No me conoces? &#191;No sabes,<VER/>don Juan, que yo soy Lisarda?<NUMVER>2810</NUMVER><VER/>&#191;Como tal no me trajiste,<VER/>desde mi casa a tu casa?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Cielos, &#191;qu&#233; escucho? &#191;T&#250; misma<VER/>no eres aqu&#233;lla que estabas<VER/>en el jard&#237;n?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#191;Qui&#233;n lo duda?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;c&#243;mo, si a don Juan hablas<VER/>en &#233;l, ignoras, que es<VER/>el mismo que quieres y amas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Porque yo nunca le quise;<VER/>que all&#237; estuve disfrazada<NUMVER>2820</NUMVER><VER/>como cr&#239;ada; mas t&#250;,<VER/>si la quieres, &#191;c&#243;mo agravias<VER/>su amor y no la conoces,<VER/>siendo el que con ella hablabas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>No fui; que como cr&#239;ado<VER/>guard&#233; a don Juan las espaldas.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Luego &#191;t&#250; eres aquel Celio<VER/>que entendidamente habla?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Luego &#191;eres t&#250; aquella Nise<VER/>de tan buen ingenio y gracia?<NUMVER>2830</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Luego &#191;no eres t&#250; el gal&#225;n<VER/>de Leonor?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Luego &#191;la dama<VER/>no eres t&#250; de don Juan?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Yo<VER/>fui Nise, siendo Lisarda.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Y yo Celio, siendo Octavio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Eso es verdad?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Cosa es clara.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Gracias al cielo que ya<VER/>llegamos a la posada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Sepan don Juan y Leonor<VER/>esto que a los dos nos pasa.<NUMVER>2840</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;D&#243;nde est&#225;n?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> En este cuarto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;C&#243;mo?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Es historia muy larga.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>&#191;Qui&#233;n trajo a Leonor?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> No s&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Prosigue, pues.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Temo...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Acaba.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Que no tengo que saber,<VER/>sabiendo que t&#250; eres...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#161;Basta!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>" Nise " iba a decir.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#191;Por qu&#233;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Por no perder a tu fama<VER/>el respeto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Bien est&#225;,<VER/>" Celio ".<NUMVER>2850</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> &#191;Por qu&#233; as&#237; me llamas?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Porque as&#237;...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Dilo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Es muy presto;<VER/>vamos a ver a mi hermana.<VER/>&#161;V&#225;lgate el cielo por Celio!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#161;V&#225;lgate Dios por Lisarda!</REPLICA>
<ACOTACION>Vanse. Salen URSINO y un CRIADO.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>CSIL04,18</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; dices?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><ENC/> Lo que es cierto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Cuando tem&#237;a que le hallase muerto,<VER/>&#191;dices que levantado<VER/>est&#225;?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><ENC/> Tanto le anima su cuidado,<VER/>fuera de que la herida<VER/>nunca le puso a riesgo de la vida,<NUMVER>2860</NUMVER><VER/>que falta fue de sangre, a lo que entiendo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Y ahora, di, &#191;qu&#233; hace?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CRIADO</SPEAKER><ENC/> Est&#225; escribiendo<VER/>un papel. Mas &#233;l sale.</REPLICA>
<ACOTACION>Sale don SANCHO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Con los brazos<VER/>os doy el parabi&#233;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Porque sus lazos,<VER/>a quien valor, nobleza y sangre esmalta,<VER/>suplan en m&#237; la fuerza que les falta.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>&#191;C&#243;mo os sent&#237;s?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Sin vida, sin sosiego,<VER/>hasta abrasar, se&#241;or, a sangre y fuego<VER/>este fiero homicida<VER/>de mi honor, de mi fama y de mi vida.<NUMVER>2870</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Yo, don Sancho, a buscaros<VER/>vengo para serviros y ayudaros,<VER/>hasta que libre est&#233;is de vuestro agravio.<VER/>Disponed la venganza como sabio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Por eso he prevenido<VER/>el remedio que oir&#233;is. Vamos, os pido,<VER/>a vuestra casa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> En el camino espero<VER/>saberlo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Mi enemigo es forastero,<VER/>y no s&#233; d&#243;nde pueda<VER/>hallarle; y as&#237; el alma en duda queda.<NUMVER>2880</NUMVER><VER/>Hablar a Leonor quiero, que es mi hermana,<VER/>que en vuestra casa est&#225;, deidad humana<VER/>de virtud y belleza;<VER/>ella quiz&#225;s podr&#225; con m&#225;s certeza<VER/>de Lisarda informar; no son errores<VER/>pensar que ella sab&#237;a sus amores.<VER/>Si dice d&#243;nde puedo<VER/>hallarle yo, desenga&#241;ado quedo;<VER/>ir&#233; de all&#237; a matalle;<VER/>si no me dice d&#233;l ir&#233; a buscalle,<NUMVER>2890</NUMVER><VER/>sabiendo de un su amigo<VER/>que por librarle se empe&#241;&#243; conmigo.<VER/>De suerte que primero<VER/>buscar, se&#241;or, al agresor espero;<VER/>y de no hallarle, al c&#243;mplice; que llanos<VER/>discursos dicen que, si yo a las manos<VER/>el principal no tengo,<VER/>me vengo, si en el c&#243;mplice me vengo;<VER/>y han de diferenciarse,<VER/>que una cosa es re&#241;ir y otra es vengarse.<NUMVER>2900</NUMVER><VER/>Y as&#237;, si no me vengo de uno altivo,<VER/>este papel para el segundo escribo,<VER/>donde en el parque digo que le espero.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Bien pens&#225;is; replicar en nada quiero.<VER/>Y pues hemos llegado<VER/>a mi casa, entrad dentro recatado,<VER/>porque ninguno os vea,<VER/>y la ocasi&#243;n que os trae sospeche y crea.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Ya vuestros pasos sigo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Entrad; que bien seguro est&#225;is conmigo.<NUMVER>2910</NUMVER></REPLICA>
<ACOTACION>Vanse. Salen LEONOR y LISARDA.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>CRED05,19</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Ya que fue piedad del cielo,<VER/>&#161;ay Leonor!, haberme dado<VER/>compa&#241;&#237;a en tal cuidado,<VER/>y en tal desdicha consuelo,<VER/>estando juntas las dos,<VER/>en tanto que fuera est&#225;n<VER/>del cuarto Octavio y don Juan,<VER/>te he de decir... Mas, &#161;ay Dios!,<VER/>la puerta de Ursino es<VER/>la que abren.<NUMVER>2920</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LEONOR</SPEAKER><ENC/> Pues a m&#237;<VER/>no me vea.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase. Salen URSINO y don SANCHO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Espera aqu&#237;;<VER/>que no es justo que le des<VER/>tan buena nueva con susto;<VER/>que tambi&#233;n sabe matar<VER/>un gusto como un pesar,<VER/>cuando no se espera el gusto.<VER/>Se&#241;ora, ya que no tengo<VER/>digno albergue en que hospedaros,<VER/>serviros y regalaros,<VER/>una buena nueva vengo<NUMVER>2930</NUMVER><VER/>a daros, para que as&#237;<VER/>supla el error de ofenderos.<VER/>Vuestro hermano viene a veros.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/><APARTE>&#161;V&#225;lgame el cielo!</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>&#161;Ay de m&#237;!<VER/>&#191;No es Lisarda &#233;sta?</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Llegad,<VER/>ved, don Sancho, vuestra hermana.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;c&#243;mo, infame, villana...?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><VER/>Se&#241;or, mi vida amparad.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>&#191;Aqu&#237; entr&#225;is con ese intento?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;Delante de m&#237; te atreves<NUMVER>2940</NUMVER><VER/>a vivir?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> En vano mueves<VER/>contra m&#237; mano y aliento.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Estando yo aqu&#237;, &#191;qu&#233; es esto?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Es, Ursino, castigar<VER/>y la vil mancha sacar<VER/>que en esta ocasi&#243;n me ha puesto.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Mirad, don Sancho, que aqu&#237;<VER/>vuestra hermana a cuenta vive<VER/>de mi espada; y si recibe<VER/>alguna ofensa, de m&#237;<NUMVER>2950</NUMVER><VER/>ha de ser vengada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Pues<VER/>&#191;palabra no me hab&#233;is dado<VER/>de ayudar siempre a mi lado<VER/>mi pretensi&#243;n? Tiempo es<VER/>de mostrar tan noble empe&#241;o.<VER/>Dejad lograr...</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> &#161;Ay de m&#237;!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>... mi venganza.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Idos de aqu&#237;. <ACOTACION>Vase LISARDA.</ACOTACION><VER/>Tambi&#233;n me hice entonces due&#241;o<VER/>del honor de vuestra hermana,<VER/>de libralla y defendella;<NUMVER>2960</NUMVER><VER/>y as&#237; he de morir por ella.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>No fue por esa inhumana,<VER/>sino por la que, se&#241;or,<VER/>yo mismo os di y os fi&#233;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;&#233;sta misma no fue<VER/>la que me disteis?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> &#161;Qu&#233; error<VER/>tan notable!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> El yerro es vuestro;<VER/>que &#233;sta fue la que yo vi<VER/>en el jard&#237;n, y hasta aqu&#237;<VER/>la he guardado, y &#233;sta os muestro,<NUMVER>2970</NUMVER><VER/>para que os inform&#233;is della,<VER/>no para que la ofend&#225;is.<VER/>Y si con traici&#243;n pens&#225;is<VER/>que hab&#233;is venido a ofendella,<VER/>quejar&#233;me yo de vos,<VER/>pues que me tra&#233;is enga&#241;ado<VER/>a castigar vuestro enfado<VER/>en mi casa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> &#161;Vive Dios,<VER/>que a verla vine y saber<VER/>lo que della pretend&#237;!<NUMVER>2980</NUMVER><VER/>Mas no es &#233;sta la que aqu&#237;<VER/>busco.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> &#191;C&#243;mo puede ser,<VER/>si yo mismo la he tra&#237;do?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>No es ella, tras todo eso.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Har&#233;isme que pierda el seso.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Vos, que yo pierda el sentido.<VER/>Y el fin desta confusi&#243;n<VER/>es solamente pensar<VER/>que dos se pueden errar,<VER/>aunque dos tengan raz&#243;n.<NUMVER>2990</NUMVER><VER/>Y pues que no he conseguido<VER/>el haberme aqu&#237; informado,<VER/>y es vuestra casa sagrado<VER/>de quien tanto me ha ofendido,<VER/>s&#243;lo un remedio me queda.<VER/>Aqueste papel tomad,<VER/>y a quien &#233;l dice buscad;<VER/>que yo espero a la alameda<VER/>del parque. Si &#233;se saliere<VER/>solo, solo espero all&#225;;<NUMVER>3000</NUMVER><VER/>mas si, por dicha, que ir&#225;<VER/>el otro amigo dijere,<VER/>id vos tambi&#233;n; que esto os pido<VER/>por no ofenderos; que fuera<VER/>mal hecho que a otro eligiera,<VER/>habiendo con vos venido,<VER/>y llevando el papel vos.<VER/>Dad luego al punto el papel,<VER/>y en el parque espero d&#233;l<VER/>la respuesta. Adi&#243;s.<NUMVER>3010</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Adi&#243;s. <ACOTACION>Vase don SANCHO.</ACOTACION><VER/>&#191;Qu&#233; confusi&#243;n es aquesta<VER/>tan extra&#241;a y tan cruel?<VER/>Pero quiz&#225;s del papel<VER/>sabr&#233; mejor la respuesta.<VER/>&#191;Qui&#233;n ser&#225; aquesta persona<VER/>a quien tengo de buscar?<VER/>&#161;Cielo, a&#241;ade otro pesar,<VER/>porque a don Juan de Colona<VER/>dice! &#161;Vive Dios, que es<VER/>mi hijo agresor de su agravio,<NUMVER>3020</NUMVER><VER/>y que el amigo es Octavio!<VER/>Ponderar conviene, pues,<VER/>qu&#233; he de hacer en este caso;<VER/>que perder el juicio temo<VER/>si de un extremo a otro extremo<VER/>y de una duda a otra paso.<VER/>Si doy a mi hijo el papel,<VER/>cierto su riesgo ser&#225;;<VER/>si no, don Sancho dir&#225;<VER/>que es cobarde. &#161;Qu&#233; cr&#252;el<NUMVER>3030</NUMVER><VER/>duda padezco! Mas &#191;qui&#233;n<VER/>abre a este cuarto la puerta<VER/>que corresponde a la huerta<VER/>del parque? &#201;l es. Ya se ven<VER/>m&#225;s dudas. Pues &#191;qu&#233; querr&#225;<VER/>en este cuarto? &#191;Y qu&#233; ha sido<VER/>el haber desconocido<VER/>don Sancho a su hermana?<VER/>Que no s&#233; de m&#237;, confieso,<VER/>ni pensar ni discurrir;<NUMVER>3040</NUMVER><VER/>y as&#237; mejor ser&#225; ir<VER/>al atajo del suceso.</REPLICA>
<ACOTACION>Salen don JUAN, OCTAVIO y CELIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Mi padre est&#225; aqu&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Por Dios,<VER/>que &#233;l ha cogido la trampa.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Mucho lo siento.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> Ya escampa<VER/>la fortunilla.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Pues &#191;vos<VER/>en este cuarto?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Ven&#237;a<VER/>a ense&#241;ar el cuarto a Octavio.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/><APARTE>No hace poco el que un agravio<VER/>disimula.</APARTE> No querr&#237;a<NUMVER>3050</NUMVER><VER/>le viese ahora, que est&#225;,<VER/>como no se habita en &#233;l,<VER/>descompuesto. Y as&#237; d&#233;l<VER/>os salid; que tiempo habr&#225;<VER/>de verle otro d&#237;a.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> <APARTEPER>a OCTAVIO</APARTEPER> &#201;l aqu&#237;<VER/>por Lisarda defendi&#243;<VER/>la entrada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> <APARTEPER>a JUAN</APARTEPER> &#191;Si a Leonor vio?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/><APARTEPER>a OCTAVIO</APARTEPER> No s&#233;; esto ha de ser as&#237;.</REPLICA>
<ACOTACION>Don JUAN hace que se va.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Ven ac&#225;; que me olvidaba<VER/>de un recado que me han dado<NUMVER>3060</NUMVER><VER/>para ti, que aqu&#237; un criado<VER/>de un amigo te buscaba,<VER/>para darte este papel,<VER/>sobre no s&#233; qu&#233; dinero<VER/>del juego, y d&#225;rtele quiero,<VER/>sin mirar lo que hay en &#233;l,<VER/>por no obligarme a pagar<VER/>porte; que dicen, es bien<VER/>que pague los portes quien<VER/>abre la carta. Tomar<NUMVER>3070</NUMVER><VER/>puedes el papel; y advierte<VER/>que, si es algo que has perdido<VER/>lo que en &#233;l se te ha pedido,<VER/>lo cumplas, aunque la muerte<VER/>te den, por cumplir, don Juan,<VER/>lo que prometido hubieres;<VER/>que los nobles, como eres,<VER/>cuando empe&#241;ados est&#225;n,<VER/>han de salir del empe&#241;o,<VER/>aunque les cueste la vida.<NUMVER>3080</NUMVER><VER/>Ninguna cosa te impida,<VER/>pues de mi hacienda eres due&#241;o.<VER/>No quede yo con sospecha;<VER/>que os matar&#233;, &#161;vive Dios!,<VER/>si me dijeren de vos<VER/>cosa que no sea bien hecha.<VER/>Con esto, sal&#237;os afuera;<VER/>que cerrar aqu&#237; es raz&#243;n.<VER/><APARTE>Cumpla con su obligaci&#243;n,<VER/>y &#161;mas que en el campo muera!</APARTE><NUMVER>3090</NUMVER></REPLICA>
<ACOTACION>Vase.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Con tan pre&#241;adas razones<VER/>a discurrir nos provoca.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Con la barriga a la boca<VER/>est&#225;n todos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Mis pasiones<VER/>de nuevo empiezan; &#191;qu&#233; haremos?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Pues &#191;aqu&#237; ya qu&#233; hay que hacer,<VER/>don Juan, sino abrir y leer<VER/>el papel? D&#233;l lo sabremos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>PROSA</SPEAKER> " Por no haber sabido d&#243;nde hallar a Octavio, os busco a vos, como m&#225;s conocido y no menos culpado. Decidle de mi parte que venga al parque, donde le espero; si solo, solo, y si con vos, con un amigo. Dios os guarde. "<VER/>P&#233;same de haber le&#237;do<VER/>recio el papel.<NUMVER>3100</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><ENC/> <APARTE>A m&#237; no;<VER/>que a trueco de saber yo<VER/>lo que en &#233;l se ha contenido,<VER/>lo doy por bien empleado;<VER/>que no me hab&#237;a de andar<VER/>todo el a&#241;o a adivinar,<VER/>siendo astr&#243;logo criado.</APARTE></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Aquesto dice.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Ya aqu&#237;<VER/>no tenemos que pensar.<VER/>&#191;No sale esta puerta al mar?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>S&#237;.<NUMVER>3110</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> Pues gu&#239;ad por ah&#237;<VER/>al parque, porque si ahora<VER/>en las razones advierto<VER/>de vuestro padre, es muy cierto<VER/>que nada del caso ignora;<VER/>porque estar dentro del cuarto,<VER/>echarnos a los dos d&#233;l,<VER/>darte &#233;l mismo el papel,<VER/>&#191;qu&#233; m&#225;s desenga&#241;o?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Harto<VER/>me dijo; y as&#237; me atrevo<VER/>a hacer lo que &#233;l me mand&#243;;<NUMVER>3120</NUMVER><VER/>pues dice que pague yo,<VER/>vengo a pagar lo que debo.</REPLICA>
<ACOTACION>Vanse don JUAN y OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>&#191;Desaf&#239;ados los dos?<VER/>Supuesto que yo lo supe,<VER/>la Virgen de Guadalupe<VER/>har&#225; las paces. Adi&#243;s.</REPLICA>
<ACOTACION>Vase. Salen URSINO y don SANCHO.</ACOTACION>
</SEGMENTO><SEGMENTO><ETISEGMENTO>CROM06,20</ETISEGMENTO>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Presto a buscarme ven&#237;s.<VER/>&#191;Qu&#233; hay?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Fui de vuestra parte<VER/>al caballero, y ley&#243;<VER/>vuestro papel sin turbarse,<NUMVER>3130</NUMVER><VER/>ni dar muestras de disgusto<VER/>en la voz ni en el semblante.<VER/>Dice que har&#225; lo que en &#233;l<VER/>le dec&#237;s. Si solo sale,<VER/>re&#241;ir&#233;is solo con &#233;l;<VER/>si con otro, hab&#233;is de hallarme<VER/>a vuestro lado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Cumpl&#237;s,<VER/>se&#241;or, en empresas tales,<VER/>con la sangre que ten&#233;is.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>&#191;Sab&#233;is vos cu&#225;l es mi sangre?<NUMVER>3140</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>S&#233; que sois Ursino, y basta.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Pues no lo soy; no os enga&#241;e<VER/>el nombre, que mi apellido<VER/>es otro.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> Bien enga&#241;arme<VER/>puedo.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Bien se echa de ver,<VER/>supuesto que aun ignorasteis<VER/>que soy Ursino Colona,<VER/>y que soy de don Juan padre.<VER/>Pero ya estamos ac&#225;;<VER/>bien ser&#225; que solo os halle,<NUMVER>3150</NUMVER><VER/>por si acaso viene solo.<VER/><APARTE>&#161;Vive Dios, que, si no sale,<VER/>que yo le he de dar la muerte!</APARTE></REPLICA>
<ACOTACION>Salen don JUAN y OCTAVIO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>&#191;Don Sancho?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> S&#237;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><ENC/> El cielo os guarde.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>S&#243;lo el t&#233;rmino le pido<VER/>que he de tardar en vengarme.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>En buena ocasi&#243;n est&#225;is,<VER/>pues no lo estorbar&#225; nadie;<VER/>que el amigo con quien yo<VER/>vengo es a quien enviasteis<NUMVER>3160</NUMVER><VER/>el papel; y por saber<VER/>que hay otro que nos aguarde,<VER/>venimos los dos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><ENC/> Es cierto;<VER/>pues sois dos los que llegasteis,<VER/>dos somos; que a venir solo,<VER/>solo estuviera.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> A esta parte<VER/>conmigo os poned.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Se&#241;or,<VER/>p&#233;same de que as&#237; agravies<VER/>la sangre que tengo tuya.<VER/>T&#250; me la diste, y t&#250; sabes<NUMVER>3170</NUMVER><VER/>que supiera yo pagar,<VER/>como t&#250; me aconsejaste,<VER/>mis deudas, y ya me ofendes,<VER/>si a darme tu ayuda sales.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Caballero, yo no s&#233;<VER/>lo que dec&#237;s; y admirarme<VER/>debo de que me trat&#233;is<VER/>con respeto semejante.<VER/>Yo soy un hombre que vengo<VER/>al lado de quien me trae;<NUMVER>3180</NUMVER><VER/>no conozco otro en el mundo<VER/>de quien yo deba acordarme;<VER/>que, estando en esta ocasi&#243;n,<VER/>yo nunca conozco a nadie.<VER/>Haced vos lo que deb&#233;is,<VER/>sin que os turbe ni embarace<VER/>nada; que yo me holgar&#233;<VER/>de veros en esta parte<VER/>cumplir las obligaciones<VER/>que dec&#237;s; que en semejante<NUMVER>3190</NUMVER><VER/>caso un noble caballero<VER/>debe re&#241;ir con su padre.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>No debe, ni hay ocasi&#243;n<VER/>que a eso pueda obligarle.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; escucho? &#161;Perdido estoy!</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>&#191;Qu&#233; recel&#225;is?</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><ENC/> De mirarte,<VER/>sintiendo dentro de m&#237;<VER/>que ya es forzoso dejarme.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>&#161;Vive Dios, que, si no fuera<VER/>por dar fuerza al infame<NUMVER>3200</NUMVER><VER/>escr&#250;pulo vuestro, aqu&#237;<VER/>en ese pecho ignorante<VER/>manchara este blanco acero!<VER/>Con vos vengo, no os espante<VER/>nada.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Perder&#233; mil vidas<VER/>primero, Octavio, que os falte.<VER/>Se&#241;or, pues vienes al lado<VER/>de don Sancho, y me llevaste<VER/>el papel t&#250; mismo, y yo<VER/>llamado vengo a la parte<NUMVER>3210</NUMVER><VER/>tambi&#233;n al lado de Octavio,<VER/>y es fuerza en empe&#241;os tales<VER/>sacar los dos las espadas,<VER/>si ellos las sacan, pensarse<VER/>debe alg&#250;n medio que excuse<VER/>entre los dos este lance.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Cuando al lado de otro hombre<VER/>el que es caballero sale,<VER/>no ha de dar medio ninguno,<VER/>porque &#233;l para nada es parte.<NUMVER>3220</NUMVER><VER/>Con don Sancho vengo aqu&#237;;<VER/>yo no soy m&#237;o este instante;<VER/>bien dicho estar&#225; y bien hecho<VER/>cuanto hiciere y cuanto hablare;<VER/>si &#233;l ri&#241;ere, he de re&#241;ir;<VER/>har&#233; paces si hace paces;<VER/>que yo con quien vengo vengo,<VER/>y aqu&#237; no conozco a nadie.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>De suerte vuestro valor<VER/>pudo, se&#241;or, admirarme,<NUMVER>3230</NUMVER><VER/>que, por no empe&#241;aros tanto,<VER/>mi honor quisiera que hallase<VER/>un modo que el duelo excuse<VER/>m&#225;s extra&#241;o y m&#225;s notable<VER/>que ha visto el sol hasta hoy.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Eso vos hab&#233;is de darle,<VER/>yo no; y si aqu&#237; permitiere<VER/>que alg&#250;n partido se trate,<VER/>ser&#225; porque estoy bien puesto;<VER/>vos, que sois el que llamasteis,<NUMVER>3240</NUMVER><VER/>ved si os volv&#233;is sin re&#241;ir,<VER/>porque no hay medio importante<VER/>para que de re&#241;ir deje,<VER/>cuando otro a re&#241;ir me saque,<VER/>llamado por un papel.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><VER/>Cuerdamente me avisaste<VER/>de la obligaci&#243;n que tengo,<VER/>pues soy quien tuvo esta tarde<VER/>el papel; y as&#237; me toca<VER/>a m&#237; el re&#241;ir, por hallarme<NUMVER>3250</NUMVER><VER/>empe&#241;ado en ser llamado.<VER/>Saca la espada, y acabe<VER/>la duda; que como yo<VER/>contra el pecho no la saque<VER/>de mi padre, no rehuso<VER/>la ocasi&#243;n, pues as&#237; iguales<VER/>cumplo yo de parte m&#237;a,<VER/>y &#233;l cumplir&#225; de su parte.</REPLICA>
<ACOTACION>Van a re&#241;ir don JUAN con don SANCHO, y OCTAVIO con URSINO; pero OCTAVIO se vuelve contra don SANCHO.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Eso no me est&#225; a m&#237; bien;<VER/>que, aunque el papel enviasteis<NUMVER>3260</NUMVER><VER/>a don Juan, fui yo el llamado.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>&#201;l tambi&#233;n ri&#241;e, bien haces;<VER/>pues que te llam&#243; conmigo,<VER/>ri&#241;e t&#250;.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Fuerza es que halle<VER/>disculpa, pues he de hacer<VER/>lo que con quien vengo hace.</REPLICA>
<ACOTACION>Ri&#241;en don JUAN y URSINO. Salen LEONOR y LISARDA, por un lado con mantos, y por el otro CELIO, el GOBERNADOR, y gente.</ACOTACION>
<REPLICA><SPEAKER>CELIO</SPEAKER><VER/>Llegad presto; que los cuatro<VER/>dieron las hojas al aire.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>GOBERNADOR</SPEAKER><VER/>Pues &#191;qu&#233; es esto, caballeros?<VER/>Mirad que estoy yo delante.<NUMVER>3270</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>Vuese&#241;or&#237;a pudiera<VER/>solamente reportarme,<VER/>como al fin gobernador<VER/>que es de Verona.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>GOBERNADOR</SPEAKER><ENC/> Admirarme<VER/>debo de ver en dos bandos<VER/>contrarios a hijo y padre.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>URSINO</SPEAKER><VER/>A aquesto obliga el honor<VER/>de quien a campa&#241;a sale<VER/>con otro; que este es precepto<VER/>de la ley del duelo.<NUMVER>3280</NUMVER></REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>GOBERNADOR</SPEAKER><ENC/> Basta<VER/>para ejemplo del valor<VER/>de vuestra invencible sangre;<VER/>pero a los cuatro es forzoso<VER/>dar una torre por c&#225;rcel,<VER/>en tanto que se averigua<VER/>la ocasi&#243;n.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>LISARDA</SPEAKER><ENC/> Todo es muy f&#225;cil<VER/>con saber que de don Juan<VER/>es Leonor, que est&#225; delante,<VER/>esposa, y de Octavio yo;<VER/>pues las dos por esta parte<NUMVER>3290</NUMVER><VER/>desde la casa de Ursino<VER/>llegamos en este instante;<VER/>y que hagan los casamientos<VER/>hoy, se&#241;or, las amistades<VER/>entre don Sancho, mi hermano,<VER/>y Octavio, pide m&#225;s grave<VER/>lugar, porque son sucesos<VER/>dignos de elogio m&#225;s grande.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>SANCHO</SPEAKER><VER/>Como mi honor se remedie,<VER/>yo le perdono la parte<NUMVER>3300</NUMVER><VER/>de mi vida, que es lo menos<VER/>de mi ofensa; como case<VER/>con Lisarda, soy su amigo<VER/>y hermano.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>JUAN</SPEAKER><ENC/> Pues, se&#241;or, sabe<VER/>que el principio de su amor<VER/>fue por s&#243;lo acompa&#241;arme.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>GOBERNADOR</SPEAKER><VER/>Si tan conforme amistad<VER/>hizo entre los cuatro paces,<VER/>yo soy padrino de todos.</REPLICA>
<REPLICA><SPEAKER>OCTAVIO</SPEAKER><VER/>Para que con esto acabe<NUMVER>3310</NUMVER><VER/>la comedia, perdonando<VER/>sus defectos, aunque grandes,<VER/>siquiera porque el autor<VER/>humilde a esas plantas yace.</REPLICA></SEGMENTO></TEXTO></DOCUMENTO>
