Analyse du discours de parents exogames (anglophone/francophone) ontariens concernant leur choix du français comme langue d’enseignement
Caroline Lajoie
03-2208084

TABLE DES MATIÈRES

REMERCIEMENTS             i

TABLE DES MATIÈRES             ii

LISTE DES TABLEAUX             v

LISTE DES FIGURES             vii

INTRODUCTION             2

CHAPITRE I
Problématique             4
    1.1 Situation du problème             4
        1.1.1 D'une communauté francophone à son hétérogénéisation             4
        1.1.2 Revendication des droits scolaires             6
            et reconnaissance des ayants-droits             9
    1.2 Identification du problème             9
        1.2.1 L'exogamie, une structure familiale complexe             9
        1.2.2 L'impact du choix de la lanque d'enseignement minoritaire             15
    1.3 Questions de recherche             17
    1.4 Importance de la recherche             18

CHAPITRE II
Cadre conceptuel             20
    2.1 Études sur le choix de la langue d’enseignement             20
        2.1.1 La vitalité ethnolinguistique             22
        2.1.2 Le maintien de la langue et le bilinguisme             25
        2.1.3 L'identité ethnolinguistique             33

CHAPITRE III
    2.2 Réseau conceptuel             36
    2.3 Objectifs de recherche             39

CHAPITRE III
Méthodologie             40
    3.1 Type de recherche             40
    3.2 Caractéristiques des sujets             41
    3.3 Instrumentation et collecte des données             43
    3.4 Traitement des données             45
    3.5 Analyse des données             46
        3.5.1 Première étape : Lectures préliminaires             46
        3.5.2 Deuxième étape : Choix et définition des unités
            de classification             47
        3.5.3 Troisième étape: Processus de catégorisation et
            de classification             48
        3.5.4 Quatrième étape: Traitement des données             49
        3.5.5 Cinquième étape: Description et analyse             50
        3.5.6 Sixème étape : Interprétation des résultats             53
    3.6 Triangulation et validité des données             57

CHAPITRE IV
Description et analyse des énoncés             59
    4.1 Identification des facteurs             59
        4.1.1 Couple A : père francophone/mère anglophone             60
        4.1.2 Couple B : père anglophone bilingue/mère
            francophone             66
        4.1.3 Couple C : père anglophone unilingue/mère
            francophone             70
    4.2 Occurences et positions contrastées             75
        4.2.1 Selon la dynamique des couples             75
        4.2.2 Selon l’identité francophone des conjoints             78
        4.2.3 Selon l’identité anglophone des conjoints             80
        4.2.4 Selon leur rôle de mère             83
        4.2.5 Selon leur rôle de père             85
    4.3 Description et analyse des résultats             87

CHAPITRE V
Analyse du discours des parents             90
    5.1 Organisation du discours             90
        5.1.1 Regroupement des énoncés du couple A             91
        5.1.2 Regroupement des énoncés du couple B             96
        5.1.3 Regroupement des énoncés du couple C             101
    5.2 Description et analyse des énoncés             107
    5.3 Argumentation des facteurs             110
        5.3.1 Comportement langagier             110
        5.3.2 Réseau interpersonnel de communication             116
        5.3.3 Scolarisation en français eL en anglais             122

CHAPITRE VI
Interprétation et discussion des résultats             130
    6.1 Interprétation de l’importance et de
        l’organisation des facteurs             130
    6.2 Interprétation selon la dynamique des couples exogames             135
        6.2.1 Interprétation selon la dynamique
            du couple A : père anglophone/ mère anglophone             138
        6.2.2 Interprétation selon la dynamique, du couple B :
            père anglophone bilingue/mère francophone             140
        6.2.3 Interprétation selon la dynamique, du couple C :
            père anglophone unilingue /mère francophone             142
    6.3 Interprétation selon l’identité ethnolinguistique des conjoints             147
    6.4 Interprétation selon le rôle de parent (père/mère)             149
    6.5 Discussion des interprétations             150

CONCLUSION             155

RÉFÉRENCES             163

Annexe A : ProcÉdures d’entrevue.
Annexe B : Article 23 de la Charte canadienne des droits

28 avril 2000